"maritime navigation and the" - Translation from English to Arabic

    • الملاحة البحرية
        
    • والملاحة البحرية
        
    The design and preparation of reliable nautical charts is indispensable in promoting safe Maritime Navigation and the protection of marine environment, including vulnerable ecosystems such as coral reefs and seamounts. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    It was also in the process of ratifying the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 2005 Protocol thereto. UN وهي أيضاً بصدد التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 الملحق بها.
    In 2003, it had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN فقد صادقت في عام 2003 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Spain also seeks to draw attention to the urgent need to decisively make headway in strengthening international rules in force on the safety of Maritime Navigation and the prevention of pollution of the marine and coastal environments. UN وتسعى إسبانيا أيضا إلى استرعاء الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى تحقيق التقدم بشكل حاسم في تعزيز القواعد الدولية السارية بشأن سلامة الملاحة البحرية ومنع تلوث البيئات البحرية والساحلية.
    Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, Maritime Navigation and the protection of nuclear material. UN وقد صيغت أيضا ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب بحيث تعالَج التهديدات الجديدة والناشئة المتصلة بالطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.
    In the aftermath of this most unfortunate accident, it is very clear that there is a need to develop measures to promote the safety of Maritime Navigation and the protection of the marine environment from pollution. UN وبعد هذا الحادث الأسوأ من نوعه، من الواضح جدا أنه توجد حاجة لوضع تدابير لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    In 1994, it had acceded to both the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ففي عام ١٩٩٤ انضم الى كل من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    :: Guatemala becoming a party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN :: انضمام غواتيمالا إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Thirdly, we would like to take this opportunity to inform the Assembly that we are in the process of ratifying the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ثالثا، نغتنم هذه الفرصة لنبلغ الجمعية أننا في طور تصديق اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    This legislation will deal with the planning, facilitating or committing terrorist acts in relation to Maritime Offences to give effect to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وسيتعامل هذا القانون مع التخطيط للأعمال الإرهابية المتعلقة بالجرائم الملاحية وتسهيلها وارتكابها، لإنفاذ اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    - Paragraph 6 concerns violations of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf; UN - تتناول الفقرة 6 مخالفات اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    The Government will also bring forward legislation to permit Ireland to become party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وستتقدّم الحكومة أيضا بتشريع يجيز لأيرلندا أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    The Parliament of Mongolia shall soon examine the Rome Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of the Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf. UN وسوف ينظر برلمان منغوليا قريبا في اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Further contributions would be made when the proposed amendments to the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms and the Continental Shelf were adopted and entered into force. UN وستقدم مساهمات أخرى عندما يتم اعتماد تعديلات اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لسنة 1988، والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988، ودخولها حيز النفاذ.
    No State of the region has ratified the 2005 Protocol to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 2005 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ولم تصدق أي من دول المنطقة على بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: This act was legislated as a domestic implementing law to incorporate the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, joined by the Republic of Korea in 2003. UN :: وقد تم تشريع هذا القانون ضمن قوانين التنفيذ المحلي من أجل إدماج اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، اللذين انضمت إليهما جمهورية كوريا في عام 2003.
    The Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol thereto is a procedural instrument through which States can establish jurisdiction on third-country vessels, both on the high seas and in their exclusive economic zone. UN وهناك من ناحية أخرى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول الملحق بها اللذان يشكلان أداة إجرائية تخول الدولة ممارسة سلطتها على متن سفن الدول الثالثة، سواء في أعالي البحار أم داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة.
    26. Tunisia stated that it would accede in the near future to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf. UN ٢٦ - تونس: ذكرت أنها سوف تنضم في المستقبل القريب لاتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, Maritime Navigation and the protection of nuclear material. UN وقالت إن هناك ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب صيغت لكي تغطي التهديدات الجديدة والبازغة بما فيها في مجال الطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more