"maritime police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة البحرية
        
    • والشرطة البحرية
        
    • للشرطة البحرية
        
    For the eventuality that a situation connected with terrorist acts might occur, a special group of Maritime Police personnel has been prepared and trained. UN وفيما يتعلق باحتمال حدوث حالة تتصل بأفعال إرهابية، جرى إعداد وتدريب فريق خاص من أفراد الشرطة البحرية.
    Supervision of the handling of cargo is carried out during patrols by the Maritime Police and, additionally, with the presence of risk prevention personnel and supervisors of the dockside companies themselves. UN وتتولى دوريات الشرطة البحرية رصد مناولة الحمولات بحضور موظفي الوقاية من المخاطر ومسؤولي مراكز الإرساء المذكورين آنفا.
    Specific support for capacity-building of the Maritime Police will also be provided. UN كما سيُقدَّم دعم خاص لبناء قدرات الشرطة البحرية.
    The expansion of the programme further includes capacity-building of Somali Maritime Police, in order to enable authorities to control and patrol their own coast. UN ويشمل توسيع البرنامج أيضاً بناء قدرات الشرطة البحرية الصومالية بهدف تمكين السلطات من مراقبة ساحلها وحراسته من خلال دوريات.
    The Government announced a maritime crime programme, including the deployment of coastguard and Maritime Police trainers. UN وأعلنت الحكومة عن برنامج لمكافحة الجريمة البحرية يشمل نشر مدربي خفر السواحل والشرطة البحرية.
    Special Centers of the Maritime Police (NEPOM's) have been reinforced and modernized with the acquisition of new equipment and boats. UN وقد جرى تعزيز وتحديث المراكز الخاصة للشرطة البحرية بحيازة معدات وزوارق جديدة.
    10. Puntland's Maritime Police units have been deployed in the coastal towns of Eyl, Hafun, Iskushuban, Bargal and the village of Hul-Anod. UN 10 - وتم نشر وحدات من الشرطة البحرية في بونتلاند بالبلدات الساحلية إيل وهافون وإسكوشوبان وبارغال وقرية هول - أنود.
    As already mentioned in the answer to question 1.6 above, the Department of Federal Police exercises the Maritime Police. UN وكما سبق وذُكر في الرد على السؤال 1-6 أعلاه، تمارس إدارة الشرطة الاتحادية مهام الشرطة البحرية.
    " In addition, the National Civil Police has an Office for Coordination in Specialized Areas, which includes the Division of Arms and Explosives, the Airborne Police Group, the Maritime Police Group and the Police Reaction Group. UN وفضلا عن ذلك، فإن الشرطة المدنية الوطنية لها مكتب تنسيق يعمل في مجالات متخصصة، يشمل شعبة الأسلحة والمتفجرات، وفرقة الشرطة المحمولة جوا، وفرقة الشرطة البحرية وفرقة شرطة التدخل.
    With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque Maritime Police. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
    The lower output resulted from the lack of operational capacity of the Haitian Maritime Police and its low level of interest to conduct its own patrols as well as to conduct joint patrols with United Nations police personnel UN يعزى انخفاض الناتج إلى نقص القدرات العملية لدى الشرطة البحرية الهايتية وقلة اهتمامها بإجراء دورياتها الخاصة بها أو دوريات مشتركة مع أفراد شرطة الأممالمتحدة
    In Haiti, the focus was on building the capacity of the Haitian National Police in countering transnational organized crime and human and drug trafficking, including building Maritime Police service. UN ففي هايتي، انصب التركيز على بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والاتجار بالبشر وبالمخدرات، بما في ذلك إنشاء دائرة الشرطة البحرية.
    This activity is supervised by personnel of the maritime terminals, without prejudice to the monitoring and enforcement functions carried out by Maritime Police personnel. UN ويتعين عليهم عندئذ أن يستخدموا تصاريحهم مزودة بأعمدة متوازية لعبور نقاط الدخول، وذلك بإشراف من موظفي المحطات البحرية الطرفية ومع مراعاة ضوابط الرصد التي يعتمدها أفراد الشرطة البحرية.
    MINUSTAH and the Haitian National Police are working together on the preparation of a Maritime Police development plan aimed at developing a local capacity capable of gradually assuming the coastal patrolling responsibilities that MINUSTAH will undertake in the meantime. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية معا على إعداد خطة إنشاء الشرطة البحرية ترمي إلى تطوير قدرة محلية تتمكن شيئا فشيئا من تولي مسؤوليات تسيير دوريات على السواحل التي ستضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في هذه الأثناء.
    Maritime Police Expert UN خبير في شؤون الشرطة البحرية
    The deployment of the Maritime Police component in the vicinity of key ports will further complement these ongoing efforts by helping to promote security, extend State authority, deter trafficking and favour enhanced revenue collection by Haitian authorities. UN وسيفيد نشر عنصر الشرطة البحرية بالقرب من الموانئ الرئيسية في زيادة استكمال تلك الجهود المتواصلة فيساعد على تعزيز الأمن، وبسط سلطة الدولة، وردع عمليات الاتجار وتعزيز الإيرادات التي تجبيها السلطات الهايتية.
    The lower output resulted from the deployment of coastal patrols launched from 5 ports in lieu of 8 owing to the lack of available facilities, as well as from the lack of cooperation with and capacity constraints of the Haitian Maritime Police to participate in coastal patrols UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر الدوريات الساحلية المنطلقة من خمسة موانئ بدلا من ثمانية من جراء نقص المرافق المتاحة، وكذلك من جراء غياب التعاون مع الشرطة البحرية الهايتية وعدم قدرتها على المشاركة في الدوريات الساحلية
    47. A Maritime Police Expert (P-4) would serve as adviser to PNTL in maritime policing activities. UN 47 - وسيضطلع خبير في شؤون الشرطة البحرية (ف-4) بمهام مستشار لقوة الشرطة الوطنية في الأنشطة المتعلقة بالشرطة البحرية.
    Separately, the development of the maritime security architecture under the National Security Council has been slow owing to a lack of consensus by the Council on the Somali exclusive economic zone and the delineation of roles and responsibilities between the Maritime Police, the coast guard and the navy. UN ومن جهة أخرى، اتسم تطوير هيكل للأمن البحري في إطار مجلس الأمن الوطني بالبطء بسبب الافتقار إلى توافق في الآراء داخل المجلس بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة في الصومال وتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين الشرطة البحرية وخفر السواحل والبحرية.
    It could also contribute to the training and mentoring of the Somali coast guard and Maritime Police to help develop national capacity to eventually take over these responsibilities. UN وبوسعه أيضا أن يسهم في تدريب وتوجيه حرس السواحل في الصومال والشرطة البحرية الصومالية للمساعدة في تطوير القدرات الوطنية لتستلم هذه المسؤوليات في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more