"maritime ports" - Translation from English to Arabic

    • الموانئ البحرية
        
    • والموانئ البحرية
        
    For instance, its domestic market is tiny, and it is isolated domestically and externally because of its distance from maritime ports. UN وعلى سبيل المثال يتسم سوقه المحلي بأنه صغير، كما أنه معزول على الصعيدين المحلي والخارجي بسبب بعده عن الموانئ البحرية.
    The DEA report confuses the privatization of maritime ports with customs control. UN يخلط تقرير الوكالة بين تحويل الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص وبين الرقابة الجمركية.
    In the past, maritime ports were operated by a single enterprise; very high costs, inefficiency and corruption increased the cost of doing business. UN ففي الماضي كانت الموانئ البحرية تشغﱢلها مؤسســة واحــدة؛ وبتكاليف باهظة وبطريقة تفتقر إلى الكفاءة وعمـــل الفساد على زيادة تكلفة أداء العمــل.
    Use of maritime ports in the Federal Republic of Yugoslavia UN استخدام الموانئ البحرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Actions included preventative patrols for commercial infrastructures, areas with a high concentration of people, and some embassies and hotels. Sources of information were mobilized and security was reinforced at El Salvador's international airport, the Ilopango air base and maritime ports. UN وشملت هذه الإجراءات تنظيم دوريات وقائية في الهياكل الأساسية التجارية والمناطق التي يتركز فيها الناس بكثرة وفي الأماكن التي توجد فيها بعض السفارات والفنادق، وتمت تعبئة مصادر المعلومات وتعزيز الأمن في مطار السلفادور الدولي وقاعدة إيلوبانغو الجوية والموانئ البحرية.
    In maritime ports and airports, coordination of technical inspections with border control and Customs authorities can enhance implementation of sanctions. UN ويمكن أن يؤدي تنسيق عمليات التفتيش التقني في الموانئ البحرية والمطارات مع سلطات مراقبة الحدود والجمارك إلى تعزيز تنفيذ الجزاءات.
    As a result, much economic development has been concentrated around major maritime ports, where many Governments have opened special economic zones or export processing zones. UN ونتيجة لذلك تركَّز جزء كبير من النمو الاقتصادي حول الموانئ البحرية الكبرى، حيث افتتح الكثير من الحكومات مناطق اقتصادية خاصة أو مناطق لتجهيز الصادرات.
    West and Central Africa are relatively well equipped in terms of numbers of maritime ports. UN 13- وتعد منطقتا غرب ووسط أفريقيا مجهزتين تجهيزاً جيداً نسبياً من حيث أعداد الموانئ البحرية.
    The coastal States of West and Central Africa are relatively well equipped in terms of numbers of maritime ports. UN 38- تتمتع الدول الساحلية في غرب ووسط أفريقيا بتجهيزات جيدة نسبياً من حيث أعداد الموانئ البحرية.
    For example, goods at the maritime ports may have to wait several days for vehicles from landlocked countries even though there are vehicles in coastal countries ready to pick them up. UN فعلى سبيل المثال قد تقبع البضائع في الموانئ البحرية عدة أيام قبل وصول العربات من البلدان غير الساحلية على الرغم من وجود عربات في البلدان الساحلية مستعدة لحمل هذه الشحنات.
    In practical terms, landlocked countries are located in the interior of continents, hundreds or even thousands of kilometres from maritime ports. UN ومن الناحية العملية، تقع البلدان غير الساحلية في الداخل من القارات، على بعد مئات، بل وحتى آلاف الكيلومترات من الموانئ البحرية.
    Another seven face more than 1,500 kilometres of overland transport for their imports and exports, while the remaining, with the exception of Malawi, Paraguay and Swaziland, are situated more than 1,000 kilometres from maritime ports. UN وثمة سبعة بلدان أخرى يتعين شحن وارداتها وصادراتها برّاً عبر مسافة تزيد عن 500 1 كيلومتر، بينما تقع البلدان المتبقية، عدا باراغواي وسوازيلند وملاوي، على بُعد يزيد عن 000 1 كيلومتر عن الموانئ البحرية.
    The third section refers to DEA coverage of the commercial liberalization process, economic integration with Venezuela and the privatization of maritime ports. UN ويشير الفرع الثالث الى تغطية الوكالة لعملية التحرير التجاري، والتكامل الاقتصادي مع فنزويلا، وتحويل الموانئ البحرية الى القطاع الخاص.
    III. COMMERCIAL LIBERALIZATION, ECONOMIC INTEGRATION WITH VENEZUELA AND PRIVATIZATION OF maritime ports UN ثالثا - التحرير التجاري، والتكامل الاقتصادي مع فنزويلا، وتحويل الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص
    B. Privatization of maritime ports UN باء - تحويل الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص
    Number of maritime ports UN عدد الموانئ البحرية
    The actual ship/port turnaround times of seven days or more in most West African maritime ports continue to be above the target time frames of 72 hours [3, p. 5]. UN ولا يزال الوقت الفعلي لإعداد السفينة لرحلة العودة من الميناء والذي يبلغ سبعة أيام أو أكثر في معظم الموانئ البحرية في غرب أفريقيا يفوق الإطار الزمني المستهدف، وهو 72 ساعة [3، الصفحة 5].
    In maritime transport, the African island countries will benefit from projects on establishment of coastal shipping in Africa, and also from initiatives that ECA will promote, in collaboration with the various port management associations on cooperation and development of maritime ports. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، ستستفيد البلدان الجزرية اﻷفريقية من مشاريع تتعلق بإنشاء النقل الساحلي بافريقيا فضـــلا عـــن المبادرات التي ستشجعها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتــعاون مع مختلف رابــطات إدارة الموانئ، بشــأن التعاون وتنمية الموانئ البحرية.
    Expert panelists from government, the Asian Development Bank, academia, and industry, including from the maritime ports and shipping industries, considered how developing economies could break the current unsustainable and fossil-fuel-dependent freight transport patterns in the light of climate change concerns. UN فنظر أعضاء الفريق الخبراء من الحكومات ومصرف التنمية الآسيوي والأوساط الأكاديمية وقطاع النقل، بما في ذلك الموانئ البحرية وصناعات النقل البحري، في كيفية تمكُّن الاقتصادات النامية من كسر أنماط النقل البحري الحالية غير المستدامة والمعتمدة على الوقود الأحفوري في ضوء الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    (b) Cutting off Kinshasa by seizing, inter alia, the maritime ports of Banana, Boma and Matadi, river routes from the south-west which are vital for the capital's supply of essential commodities and oil products; UN )ب( خنق كينشاسا بالاستيلاء بوجه خاص على الموانئ البحرية في بانانا وبوما وماتادي، وهي طرق نهرية حيوية في الجنوب الغربي تمـد العاصمة بالمواد الضرورية اﻷولية وبالمواد البترولية؛
    Provision of technical advice to the Haitian General Customs Administration through weekly meetings with the customs surveillance director to improve security procedures at border crossing points, maritime ports and airports, as well as regarding the law concerning the establishment of the armed customs surveillance unit in the General Customs Administration UN تقديم المشورة التقنية للإدارة العامة للجمارك في هايتي من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع مدير مراقبة الجمارك بغرض تحسين إجراءات الأمن على امتداد المعابر الحدودية والموانئ البحرية والمطارات، وكذلك بشأن القانون المتعلق بإنشاء وحدة مسلحة لمراقبة الجمارك في الإدارة العامة للجمارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more