"maritime resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البحرية
        
    • بموارد بحرية
        
    • موارد بحرية
        
    • للموارد البحرية
        
    • والموارد البحرية
        
    This is intended to bring Indonesia's marine and maritime resources into play for its national development. UN وترمي هذه الإدارة إلى جعل الموارد البحرية والملاحية لإندونيسيا تساهم في تنميتها الوطنية.
    Mr. Temaru accused the administering Power of continual manoeuvres to exploit the natural resources over which populations had an unalienable right, including maritime resources. UN واتهم الدولة القائمة بالإدارة بمواصلة مناوراتها لاستغلال الموارد الطبيعية التي هي من الحقوق غير القابلة للتصرف لسكان بولينيزيا، بما في ذلك الموارد البحرية.
    The maritime resources of Guinea-Bissau have been under threat for years as the State has been unable to protect its own waters and fight corruption. UN وظلت الموارد البحرية لغينيا - بيساو معرضة للخطر منذ سنوات لأن الدولة لم تكن قادرة على حماية مياهها ومكافحة الفساد.
    The Committee notes from paragraph 43 of the report that negotiations are under way between the United Nations and countries contributing maritime resources. UN وتلاحظ اللجنة، من الفقرة 43 من التقرير، أن المفاوضات جارية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بموارد بحرية.
    The mission’s findings revealed limited maritime resources and the absence of a maritime infrastructure, expertise and personnel; a shortage of adequate manpower and training facilities; and the lack of legal, organizational and administrative departments to deal with maritime issues. UN وكشفت النتائج التي توصلت إليها البعثة عن وجود موارد بحرية محدودة وعن الافتقار إلى الهياكل اﻷساسية البحرية، والخبرات والموظفين؛ وعن نقص في القوة العاملة الملائمة ومرافق التدريب؛ كما كشفت عن الافتقار إلى وجود إدارات قانونية وتنظيمية وإدارية لتتناول المسائل البحرية.
    The disastrous effect on the sustainable management of maritime resources has been documented in various reports by scientific organizations. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    There has also been significant damage in terms of maritime resources, because Bolivia, in losing its coastline, has been deprived of the wealth of fisheries and the ocean's other resources. UN وكانت الأضرار فادحة أيضا فيما يتعلق بالموارد البحرية حيث أن فقدان بوليفيا لسواحلها حرمها من الثروة السمكية ومن الموارد البحرية الطبيعية.
    Libya also encourages cooperation between the countries of the South, in particular between Africa and South America, regarding oceans and sees, management of maritime resources and the use of the resources of the continental shelf. UN كما تشجع ليبيا إقامة تعاون بين دول الجنوب، وبالأخص بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية في شؤون المحيطات والبحار وإدارة الموارد البحرية واستغلال ثروات الجرف القاري.
    At the time of its adoption, it gave rise to great hope, especially among the developing countries -- hope that law and order would rule the seas and oceans and that maritime resources would benefit all humankind. UN وفي وقت اعتماد الاتفاقية، بعثت أملا كبيرا، وخاصة بين البلدان النامية - وهو أمل بأن يسود القانون والنظام في البحار والمحيطات وأن تفيد الموارد البحرية البشرية بأكملها.
    And following the signing of contracts for exploration with seven initial investors, the International Seabed Authority has initiated work on the formulation of regulations for the prospecting and exploration of maritime resources other than polymetallic nodules, and it has stepped up maritime scientific research in the international seabed area. UN وبعد توقيع عقود استكشاف مع سبعة مستثمرين أوليين، بدأت السلطة الدولية لقاع البحار العمل على وضع لوائح للتنقيب عن الموارد البحرية واستكشافها بخلاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن، كما عجّلت بالبحث العلمي البحري في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    In cooperation with the Ministry of Justice and States members of the Forum Fisheries Agency (FFA), the Authority would be better equipped to supervise, monitor and coordinate surveillance and maritime law enforcement to protect Palau's maritime resources in its 200-mile exclusive economic zone. UN وستصبح الهيئة، بتعاونها مع وزارة العدل والدول اﻷعضاء في وكالة محفل بلدان جنوب المحيط الهادئ لمصائد اﻷسماك، مجهزة على نحو أفضل لﻹشراف والرصد وتنسيق المراقبة وإنفاذ القوانين البحرية لحماية الموارد البحرية لبالاو في منطقتها الاقتصادية الخالصة الممتدة مائتي ميل.
    The vessels and trawlers of the large fishing companies have abandoned the fishing zones of States that have the resources to monitor their coasts to happily descend on the African coast, where they indulge in illegal, unreported and unregulated fishing, thus overexploiting Africa's maritime resources. UN إن سفن وجرافات شركات صيد السمك الكبيرة قد تركت مناطق صيد الأسماك للدول التي لديها الموارد اللازمة لرصد شواطئها لتنقضّ بسعادة على الشاطئ الأفريقي حيث تنكبّ على صيد السمك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، ، مفرطة بذلك في استغلال الموارد البحرية لأفريقيا.
    In the Commission on the Gulf of Guinea, member States cooperate with a view to managing potential conflicts linked to maritime borders and managing shared maritime resources, as well as coordinating policies for the prevention of maritime trafficking and piracy, thus providing security to a region that produces more than 15 per cent of the world's oil. UN في إطار لجنة خليج غينيا، تتعاون الدول الأعضاء في إدارة النزاعات المحتملة المتصلة بالحدود البحرية، والإشراف على إدارة الموارد البحرية المشتركة، وكذلك تنسيق السياسات لمنع التهريب عن طريق البحر والقرصنة، وهي بذلك تكفل الأمن لمنطقة تنتج أكثر من 15 في المائة من نفط العالم.
    Proper coordination among the Somali authorities regarding the exploitation of maritime resources is necessary to ensure that the significant revenue that can be generated to help the country's economic recovery and establish livelihoods essential to countering piracy and other crimes in the Somali coastal regions will not be lost. UN ويُعد التنسيق السليم فيما بين السلطات الصومالية بشأن استغلال الموارد البحرية أمرا ضروريا لكفالة عدم ضياع الإيرادات الضخمة التي يمكن أن تدرها تلك الموارد للمساعدة على تحقيق الانتعاش الاقتصادي في البلد وتوفير سبل العيش اللازمة لمكافحة القرصنة وغيرها من الجرائم في المناطق الساحلية الصومالية.
    74. Exploration and exploitation of maritime resources in the eastern Mediterranean holds the promise of wealth and benefit for all societies concerned. UN 74 - وإن استكشاف الموارد البحرية واستغلالها في شرق البحر الأبيض المتوسط يعد بتحقيق الثروات والمنافع لجميع المجتمعات المعنية.
    His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. UN وقال إن وفد بلده يرحب بالدعم المستمر الذي تتلقاه البعثة من الخلية العسكرية الاستراتيجية في مقر الأمم المتحدة وبالاتفاق بشأن فرقة العمل البحرية المبرم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بموارد بحرية حاسمة الأهمية.
    One important element of that budget would be the requirements relating to the Maritime Task Force, and he hoped that an agreement between the United Nations and those countries contributing maritime resources would be reached before the Fifth Committee took up the relevant proposals. UN وثمة عنصر هام في هذه الميزانية وهو الاحتياجات المتعلقة بفرقة العمل البحرية، وقال إنه يأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بموارد بحرية قبل أن تتناول اللجنة الخامسة الاقتراحات ذات الصلة.
    (d) Assistance to coastal States affected by piracy and armed robbery against ships. This should include the enhancement of capabilities to combat piracy, such as making available maritime resources capable of conducting anti-piracy operations and the provision of training for personnel to enable them to become more effective in combating piracy; UN (د) مساعدة الدول الساحلية المتضررة من أعمال القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن، على أن يشمل ذلك تعزيز القدرات اللازمة لمكافحة القرصنة، مثل إتاحة موارد بحرية قادرة على القيام بعمليات ضد القرصنة وتوفير التدريب للأفراد لزيادة كفاءتهم في مقاومة القرصنة؛
    These initiatives will promote the development of a maritime resources and security strategy and harmonize maritime law enforcement and anti-piracy laws. UN وهذه المبادرات ستشجع على وضع استراتيجية للموارد البحرية والأمن البحري وعلى المواءمة بين إنفاذ القانون البحري وقوانين مكافحة القرصنة.
    I commend the development of the Somali maritime resources and Security Strategy, which provides greater opportunities for increased economic growth and stability throughout the region. UN وأثني على إعداد استراتيجية للموارد البحرية والأمن البحري في الصومال، وهي استراتيجية تكفل فرصا متزايدة لزيادة النمو الاقتصادي والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة.
    Minister of Agriculture, maritime resources and the Environment UN وزير الزراعة والموارد البحرية والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more