The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. | UN | وتحقق الاتفاقية توازنا حساسا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية. |
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. | UN | وتحقق الاتفاقيــة توازنـــا حساســـا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية. |
The compliance with the provisions of the Convention, especially regarding the limits of maritime zones under national jurisdiction, is also remarkable. | UN | كذلك فإن الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بحدود المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية مدهش. |
It also recommended that Somalia consider reviewing and, if appropriate, updating its national legislation on maritime zones, with United Nations assistance. | UN | وأوصى أيضا بأن تنظر الصومال في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية بل وتحديثها، إذا لزم الأمر، بمساعدة الأمم المتحدة. |
Moreover, South Africa's maritime zones Act of 1994 is in conformity with the provisions of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون جنوب أفريقيا للمناطق البحرية لعام ١٩٩٤ يتماشى وأحكام الاتفاقية. |
The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea. | UN | يتعلق النـزاع بتعيين المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي. |
It is specified that marine scientific research in such maritime zones shall be conducted with the consent of the coastal State. | UN | وحددت المادة أن البحث العلمي البحري في هذه المناطق البحرية يجري بموافقة الدول الساحلية. |
Eritrea's islands were, on the other hand, all given the usual maritime zones. | UN | أما جزر إريتريا فقد منحت جميعا المناطق البحرية المعتادة. |
A law passed in 1993 defined the Brazilian maritime zones in accordance with its provisions. | UN | وقد حدد قانون، صدر عام 1993، المناطق البحرية البرازيلية وفقاً لأحكام تلك الاتفاقية. |
Declarations establishing exclusive economic zones or, in general, the delimitation of maritime zones are examples of such acts. | UN | ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية. |
These could all lead to disputes over maritime zones and other territorial rights. | UN | ومن الممكن أن يؤدي هذا كله إلى منازعات تثور حول المناطق البحرية وغيرها من الحقوق الإقليمية. |
The Government of Kenya has constituted an inter-ministerial technical committee to consider delimitation of Kenya's maritime zones. | UN | وقد أنشأت حكومة كينيا لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات للنظر في تعيين حدود المناطق البحرية لكينيا. |
To that effect, the responsibility of coastal States within their maritime zones was also underscored. | UN | وجرى أيضا التشديد على مسؤولية الدول الساحلية عن تحقيق ذلك الغرض ضمن المناطق البحرية التابعة لها. |
I also remain conscious of the need to address issues related to the delimitation of maritime zones. | UN | وما زلت مدركاً لضرورة معالجة المسائل المتصلة بتعيين المناطق البحرية. |
:: Advising Federal Government with regard to scientific surveys in Pakistan maritime zones | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية بشأن عمليات المسح العلمية في المناطق البحرية الباكستانية |
The Convention had also resolved the uncertainty surrounding the regime applicable to the various maritime zones. | UN | كما ساهمت الاتفاقية في حل الغموض الذي يكتنف النظام المطبق على المناطق البحرية المختلفة. |
Counsel for France in the case against Canada decided by an arbitral tribunal concerning the delimitation of maritime zones in the region of St. Pierre and Miquelon. | UN | مستشار لفرنسا في قضيتها ضد كندا بشأن تعيين حدود المناطق البحرية في منطقة سان بيير وميكلون، وقد بتت فيها هيئة التحكيم. |
Summary of national claims to maritime zones | UN | بـــاء - موجز المطالبات الوطنية بالمناطق البحرية |
II. Summary of national claims to maritime zones | UN | الثاني - ملخص بالمطالبات الوطنية بالمناطق البحرية |
In that regard, a panellist noted that the available data did not follow the legal boundaries of maritime zones and therefore data had to be assessed in a broad context. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار مشاركٌ إلى أن البيانات المتاحة لا تتقيّد بالحدود القانونية للمناطق البحرية ولذلك فهي بيانات يتعين تقييمها في سياق واسع. |
A special area may encompass the maritime zones of several States or even an entire enclosed or semi-enclosed area. | UN | ويضم القطاع الخاص مناطق بحرية تابعة لعدة دول، أو حتى منطقة كاملة مغلقة أو شبه مغلقة. |
(a) For Africa, at the time of the adoption of the Convention or shortly thereafter, 12 States 26/ adopted new legislation regarding their maritime zones. | UN | )أ( ففي افريقيا، عمدت ١٢ دولة)٢٦(، عند اعتماد الاتفاقية أو بعده بفترة وجيزة، الى اعتماد تشريعات جديدة فيما يتعلق بمناطقها البحرية. |
1990-1994 Secretary, National Committee on the Law of the Sea and maritime zones of Thailand. | UN | 1990-1994 أمين اللجنة الوطنية المعنية بقانون البحار والمناطق البحرية بتايلند. |
Coastal States in turn have taken on the responsibility of ensuring that routes within their maritime zones are safe for navigation. | UN | وقد تحملت الدول الساحلية من جهتها مسؤولية ضمان سلامة الطرق المستخدمة في الملاحة في مناطقها البحرية. |
The delineation of the various maritime zones is shown on the two nautical charts which constitute annex II to Act No. 17.033. | UN | ويَظهر تعيين حدود شتى المناطق البحرية في الخريطتين البحريتين اللتين تشكلان المرفق الثاني للقانون رقم ١٧-٠٣٣. |