"maritime zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق البحرية
        
    • بالمناطق البحرية
        
    • للمناطق البحرية
        
    • مناطق بحرية
        
    • بمناطقها البحرية
        
    • والمناطق البحرية
        
    • مناطقها البحرية
        
    • البحريتين
        
    The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. UN وتحقق الاتفاقية توازنا حساسا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية.
    The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. UN وتحقق الاتفاقيــة توازنـــا حساســـا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية.
    The compliance with the provisions of the Convention, especially regarding the limits of maritime zones under national jurisdiction, is also remarkable. UN كذلك فإن الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بحدود المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية مدهش.
    It also recommended that Somalia consider reviewing and, if appropriate, updating its national legislation on maritime zones, with United Nations assistance. UN وأوصى أيضا بأن تنظر الصومال في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية بل وتحديثها، إذا لزم الأمر، بمساعدة الأمم المتحدة.
    Moreover, South Africa's maritime zones Act of 1994 is in conformity with the provisions of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون جنوب أفريقيا للمناطق البحرية لعام ١٩٩٤ يتماشى وأحكام الاتفاقية.
    The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea. UN يتعلق النـزاع بتعيين المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    It is specified that marine scientific research in such maritime zones shall be conducted with the consent of the coastal State. UN وحددت المادة أن البحث العلمي البحري في هذه المناطق البحرية يجري بموافقة الدول الساحلية.
    Eritrea's islands were, on the other hand, all given the usual maritime zones. UN أما جزر إريتريا فقد منحت جميعا المناطق البحرية المعتادة.
    A law passed in 1993 defined the Brazilian maritime zones in accordance with its provisions. UN وقد حدد قانون، صدر عام 1993، المناطق البحرية البرازيلية وفقاً لأحكام تلك الاتفاقية.
    Declarations establishing exclusive economic zones or, in general, the delimitation of maritime zones are examples of such acts. UN ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية.
    These could all lead to disputes over maritime zones and other territorial rights. UN ومن الممكن أن يؤدي هذا كله إلى منازعات تثور حول المناطق البحرية وغيرها من الحقوق الإقليمية.
    The Government of Kenya has constituted an inter-ministerial technical committee to consider delimitation of Kenya's maritime zones. UN وقد أنشأت حكومة كينيا لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات للنظر في تعيين حدود المناطق البحرية لكينيا.
    To that effect, the responsibility of coastal States within their maritime zones was also underscored. UN وجرى أيضا التشديد على مسؤولية الدول الساحلية عن تحقيق ذلك الغرض ضمن المناطق البحرية التابعة لها.
    I also remain conscious of the need to address issues related to the delimitation of maritime zones. UN وما زلت مدركاً لضرورة معالجة المسائل المتصلة بتعيين المناطق البحرية.
    :: Advising Federal Government with regard to scientific surveys in Pakistan maritime zones UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية بشأن عمليات المسح العلمية في المناطق البحرية الباكستانية
    The Convention had also resolved the uncertainty surrounding the regime applicable to the various maritime zones. UN كما ساهمت الاتفاقية في حل الغموض الذي يكتنف النظام المطبق على المناطق البحرية المختلفة.
    Counsel for France in the case against Canada decided by an arbitral tribunal concerning the delimitation of maritime zones in the region of St. Pierre and Miquelon. UN مستشار لفرنسا في قضيتها ضد كندا بشأن تعيين حدود المناطق البحرية في منطقة سان بيير وميكلون، وقد بتت فيها هيئة التحكيم.
    Summary of national claims to maritime zones UN بـــاء - موجز المطالبات الوطنية بالمناطق البحرية
    II. Summary of national claims to maritime zones UN الثاني - ملخص بالمطالبات الوطنية بالمناطق البحرية
    In that regard, a panellist noted that the available data did not follow the legal boundaries of maritime zones and therefore data had to be assessed in a broad context. UN وفي ذلك الصدد، أشار مشاركٌ إلى أن البيانات المتاحة لا تتقيّد بالحدود القانونية للمناطق البحرية ولذلك فهي بيانات يتعين تقييمها في سياق واسع.
    A special area may encompass the maritime zones of several States or even an entire enclosed or semi-enclosed area. UN ويضم القطاع الخاص مناطق بحرية تابعة لعدة دول، أو حتى منطقة كاملة مغلقة أو شبه مغلقة.
    (a) For Africa, at the time of the adoption of the Convention or shortly thereafter, 12 States 26/ adopted new legislation regarding their maritime zones. UN )أ( ففي افريقيا، عمدت ١٢ دولة)٢٦(، عند اعتماد الاتفاقية أو بعده بفترة وجيزة، الى اعتماد تشريعات جديدة فيما يتعلق بمناطقها البحرية.
    1990-1994 Secretary, National Committee on the Law of the Sea and maritime zones of Thailand. UN 1990-1994 أمين اللجنة الوطنية المعنية بقانون البحار والمناطق البحرية بتايلند.
    Coastal States in turn have taken on the responsibility of ensuring that routes within their maritime zones are safe for navigation. UN وقد تحملت الدول الساحلية من جهتها مسؤولية ضمان سلامة الطرق المستخدمة في الملاحة في مناطقها البحرية.
    The delineation of the various maritime zones is shown on the two nautical charts which constitute annex II to Act No. 17.033. UN ويَظهر تعيين حدود شتى المناطق البحرية في الخريطتين البحريتين اللتين تشكلان المرفق الثاني للقانون رقم ١٧-٠٣٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more