"mark out" - English Arabic dictionary

    "mark out" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    :: The Framework should serve as an interface between producers and users and should mark out the role of different data producers UN :: ينبغي أن يكون الإطار بمثابة همزة وصل بين المنتجين والمستخدمين، وأن يحدد دور مختلف منتجي البيانات
    We should provide a clear direction for such action and begin to mark out its modalities and priorities. UN فعلينا أن نوفــر وجهة واضحة لهذا العمل وأن نشرع في تحديد طرائقه وأولوياته.
    I know he pretends that he can ride the mark out, but you and I know the truth. Open Subtitles إسمع, أعلم أنه يتظاهر أن بإمكانه التحكم بالعلامة لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة
    There's a way up. I will mark out the route. Open Subtitles ، يبدو واضحاً ... بمجرد أن نَعبُر هذه النقطه
    They just asked me how to get rid of one of those things, if there's a way to take a mark out of somebody. Open Subtitles هما فقط سألانى عن كيفية التخلص من أحد هذه الأشياء لو أرادوا إخراجها من جسم أحدهم
    Oh, I see you got that mark out of the sleeve. How did you do it? Open Subtitles أرى أنك أزلت تلك البقعه من الأكمام، كيف فعلت ذلك ؟
    It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Open Subtitles إنه يستخدم قطرات من البول لتحديد إقليمه السفلي حيث يعيش.
    In a moment they'll bring white tape to mark out my profile. Open Subtitles بعد لحظة سيحضرون الشريط الأبيض ويحددون مكان سقوطي
    In a moment they'll bring white tape to mark out my profile. Open Subtitles بعد لحظة سيحضرون الشريط الأبيض ويحددون مكان سقوطي
    and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author Open Subtitles والذي ينص على ان المؤلف يحتفظ نوعا ما بنوع من التقدير واذا عملت اي تغيير يجب عليك تغيير اسم البرنامج
    First, we'll mark out a wide perimeter, then we'll start combing the outlying streets. Open Subtitles أولا ، سوف نضع علامة على محيط واسع ثم سنبدأ بتمشيط الشوارع المحيطة بها
    During the second phase of the conference, government programmes were discussed generally and the attempt was made to mark out a road map toward progress in governance and development. UN وخلال المرحلة الثانية من المؤتمر، تمت مناقشة برامج الحكومة بصفة عامة والسعي إلى تخطيط خارطة طريق نحو التقدم في الحكم والتنمية.
    Today, when the international community is about to mark out and direct the United Nations future efforts, I presume to come up with the evaluation of some important aspects. UN واليوم، إذ يقف المجتمع الدولي على عتبة التخطيط والتوجيه لجهود اﻷمم المتحدة في المستقبل، اسمح لنفسي بالجرأة على عرض تقييم لبعض الجوانب الهامة.
    The ongoing activities of specialized agencies and the projects of the United Nations Development Programme (UNDP) mark out a clear path in the search for a solution to this problem, a path that must be extended over the whole surface of the Earth. UN وإن اﻷنشطة المتواصلة للوكالات المتخصصة والمشاريع التابعة للبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة تحدد طريقا واضحا في السعي ﻹيجاد حل لهذه المشكلة، وهو طريق ينبغي أن يمتد ليشمل كل العالم.
    At night, our lights mark out a domination of the world. Open Subtitles في الليل، أضواؤنا تشير لسيطرة العالم.
    I didn't want mark out of the picture,okay? Open Subtitles لم أكن أريد علامة خارج الصورة، حسنا؟
    Help me mark out the path. Open Subtitles ،أمسكي ذلك ساعديني برسم حدود الطريق
    The law would never mark out a Jew as a dope dealer neither. Open Subtitles القانون أيضـاً لايصف اليهـودي ! بأنه تاجـر مخــدّرات ابـدّاً
    ~ I have to get a mark out of His Lordship's tails. ~ Go. Open Subtitles -علي إزالة بقعة من على بذلة سيادته -اذهب
    Or if you prefer, you can mark out a security perimeter for the hands to ensure that no pressure is applied outside the center of gravity. Open Subtitles أو إذا ما كنتم تفضلون، فيمكنكم ان تقوموا برسم.. نطاقاً أمنياً ليديّ الوسيط الروحاني، لكي تتأكدوا من عدم وجود أي ضغط خارج مركز ثقل الجاذبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more