"markedly in" - Translation from English to Arabic

    • بشكل ملحوظ في
        
    • ملحوظا في
        
    • بصورة ملحوظة في
        
    • بدرجة ملحوظة في
        
    • نحو ملحوظ في
        
    • انخفاضاً ملحوظاً في
        
    • ملحوظاً في عام
        
    With output plummeting, the number of layoffs has increased markedly in the region. UN ومع انهيار النواتج، زادت حالات تسريح العمال بشكل ملحوظ في المنطقة.
    With respect to antenatal care services, the provision of these services has increased markedly in the last 10 years. UN وفيما يتعلق بخدمات الرعاية قبل الولادة، زاد تقديم هذه الخدمات بشكل ملحوظ في السنوات العشر الأخيرة.
    The international security environment has changed markedly in recent years. UN لقد تغيرت البيئة الأمنية الدولية بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    Growth of GDP dropped markedly in 1998 and will barely revive by the end of the Decade. UN فقد انخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي انخفاضا ملحوظا في عام ١٩٩٨، ويتعذر انتعاشه بحلول نهاية العقد.
    Growth disparities within the region will narrow markedly in 2010. UN وستضيق التفاوتات في النمو بصورة ملحوظة في عام 2010.
    On the other hand, seizures increased markedly in the United States. UN ومن الناحية الأخرى، ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في الولايات المتحدة.
    They noted that the volume of remittances had increased markedly in recent years. UN ولاحظوا أن حجم التحويلات ارتفع بشكل ملحوظ في الأعوام الأخيرة.
    In 2002, poppy cultivation has increased markedly in the country. UN وفي عام 2002 ارتفعت زراعة الخشخاش بشكل ملحوظ في البلد.
    Growth decelerated markedly in these countries, sometimes reaching negative values, as in the case of the Central African Republic. UN وتباطأ النمو بشكل ملحوظ في هذه البلدان، وقد بلغ أحيانا قيما سلبية، كما هو الحال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The student-to-teacher ratio has in fact improved markedly in recent years. UN وقد تحسنت في الواقع نسبة الطلاب إلى المعلمين بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    Global growth slowed down markedly in 2011 and is likely to remain below potential in most regions in 2012. UN وقد تباطأ النمو العالمي بشكل ملحوظ في عام 2011 ويُرجح أن يظل دون ما لديه من إمكانات في معظم المناطق في عام 2012.
    Policy attention and references to ageing of the workforce have increased markedly in the past decade in many countries. UN وقد ازداد الاهتمام بشيخوخة اليد العاملة والإشارة إليها في السياسات بشكل ملحوظ في العقد الماضي في بلدان كثيرة.
    Labour markets have changed markedly in many countries. UN وقد تغيرت أسواق العمل بشكل ملحوظ في بلدان كثيرة.
    Even though the situation had changed markedly in recent times, in a number of developing countries net financial outflows persisted and, in many countries, the debt overhang continued to constrain development. UN وحتى بعد أن تغيرت الحالة بشكل ملحوظ في اﻵونة اﻷخيرة، فإن التدفقات المالية الصافية التي تعاني منها بعض البلدان النامية لاتزال مستمرة، وإن آثار الدين لاتزال تعيق التنمية في العديد من البلدان.
    Consumer spending is not likely to recover markedly in 1997. UN ولا يحتمل انتعاش اﻹنفاق الاستهلاكي انتعاشا ملحوظا في سنة ١٩٩٧.
    They also differed markedly in the extent to which and in the ways in which they shared budget information with citizens and other critical stakeholders. UN كما كان الاختلاف بينها ملحوظا في مقدار وطريقة عرض معلومات الميزانية على المواطنين وأصحاب المصلحة الهامين الآخرين.
    As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    While there are fewer differences in formal employment, differences increase markedly in cases of selfemployment. UN وإذا كانت هذه الفوارق تقل في وظائف القطاع الرسمي فإنها تزداد بصورة ملحوظة في الأعمال الحرة.
    GDP growth rebounded markedly in the Libyan Arab Jamahiriya and Mauritania, thanks to increased Government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في الجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    GDP growth rebounded markedly in Libya and Mauritania, thanks to increased government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في ليبيا وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    On the other hand, seizures increased markedly in the United States. UN ومن ناحية أخرى، ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في الولايات المتحدة.
    The increase was greatest in Central Africa, because of hyper-inflation in Zaire, and in West Africa, where inflation has risen markedly in countries such as Nigeria and Sierra Leone. UN وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون.
    Meanwhile, inflation fell markedly in recent months, after trending upward in 2008. UN وفي هذه الأثناء، انخفض التضخم انخفاضاً ملحوظاً في الأشهر الأخيرة، بعد أن كان يميل إلى الارتفاع في عام 2008.
    While some recovery seemed to be under way in 2010, the global economy slowed down markedly in 2011 in what is viewed as the second phase of the crisis, with particular effect in countries of Southern Europe. UN وحصل بعض الانتعاش على ما يبدو في عام 2010، غير أن الاقتصاد العالمي تباطأ تباطؤاً ملحوظاً في عام 2011 مسجلاً ما أضحى يُعتبر المرحلة الثانية من الأزمة التي أثرت بوجه خاص في بلدان جنوب أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more