"market access for" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى الأسواق بالنسبة
        
    • فرص الوصول إلى الأسواق
        
    • الوصول إلى الأسواق أمام
        
    • إمكانية الوصول إلى الأسواق
        
    • على الوصول إلى الأسواق
        
    • فرص وصول
        
    • فتح الأسواق أمام
        
    • الوصول الى اﻷسواق بالنسبة
        
    • من الوصول إلى الأسواق
        
    • الوصول إلى الأسواق على
        
    • وسبل الوصول الى اﻷسواق فيما
        
    • إمكانية وصولها إلى الأسواق
        
    • بإمكانية الوصول إلى
        
    • بالوصول إلى الأسواق
        
    • الوصول إلى الأسواق فيما يتعلق
        
    Developing countries should also contribute to improved market access for least developed countries' exports. UN وعلى البلدان النامية أيضا أن تسهم في تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا.
    Promoting market access for African products and diversification are critical to achieving sustainable and lasting economic growth. UN فتعزيز الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات الأفريقية والتنويع أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والدائم.
    At the same time, we will also join other developing countries in pressing for the removal of support for agricultural products by certain developed countries as a precondition for further market access for such products. UN وفي الوقت نفسه، سنشارك أيضا البلدان النامية الأخرى في الضغط بغية إلغاء الدعم للمنتجات الزراعية الذي تقدمه بلدان متقدمة النمو معينة كشرط مسبق لزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق أمام هذه المنتجات.
    For instance, there is a serious lack of policy coherence in the area of trade, particularly in terms of market access for agricultural products, manufactures and services of special interest to developing countries. UN ومثال ذلك أن اتساق السياسات منعدم بصورة خطيرة في مجال التجارة، ولا سيما من زاوية قدرة المنتجات الزراعية للبلدان النامية ومصنوعاتها والخدمات ذات الأهمية الخاصة لها على الوصول إلى الأسواق.
    Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية.
    market access for African commodities is of overriding importance for Africa. UN وفي نظر أفريقيا، يتسم فتح الأسواق أمام السلع الأفريقية بأهمية بالغة.
    Furthermore, India and China have taken major steps to improve market access for least developed countries. UN علاوة على ذلك، اتخذت الهند والصين خطوات هامة لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Therefore, preferential or improved market access for landlocked developing countries is desirable. UN ولذلك، من المحبذ إتاحة المعاملة التفضيلية أو تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The countries are working to secure market access for goods from developing countries and are taking an active part in negotiations on the Global System of Trade Preferences (GSTP). UN وتعمل البلدان من أجل توفير إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة لجميع السلع من البلدان النامية وتقوم بدور نشط في المفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية.
    Specifically, ensuring fair prices for commodities and market access for these products are of dominant importance. UN وتحديداً يعد تأمين أسعار منصفة للسلع الأساسية وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق لهذه المنتجات ذات أهمية عالية.
    Exploring possibilities of facilitating market access for environmentally preferable products (EPPs) from developing countries UN ○ بحث إمكانيات تيسير فرص الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات المفضلة بيئياً المصدرة من البلدان النامية
    In particular, the objective of enhanced market access for the most disadvantaged countries was a necessary complement to debt relief measures. UN وبالتحديد يمثل هدف تعزيز الوصول إلى الأسواق أمام أكثر البلدان ضعفاً عنصراً مكملاً ضروريا لتدابير تخفيف الديون.
    Others should follow its example and provide duty- and quota-free market access for all products from all least developed countries. UN وينبغي للآخرين أن يحذوا حذوه وأن يتيحوا إمكانية الوصول إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص أمام جميع المنتجات القادمة من أقل البلدان نموا.
    Moreover, concluding the agricultural aspects of the Doha round of trade negotiations is essential in order to improve market access for African agricultural producers. UN ويضاف إلى ذلك أن إنجاز الجوانب الزراعية لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية هو أمر أساسي من أجل تحسين قدرة المنتجين الزراعيين الأفارقة على الوصول إلى الأسواق.
    Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية.
    The Monterrey and São Paulo consensuses recognized the importance of domestic resource mobilization, but a supportive international environment was also necessary, especially in terms of market access for African exports, as was investment in productive capacities and human resources. UN ساو باولو بأهمية تعبئة الموارد المحلية، ولكن من الضروري وجود بيئة دولية مسانِدة، لا سيما فتح الأسواق أمام الصادرات الأفريقية، وكما هو من الضروري الاستثمار في الطاقات الإنتاجية والموارد البشرية.
    Expand market access for developing countries. UN توسيع إمكانيات الوصول الى اﻷسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    However, the Aid for Trade Initiative must be implemented in conjunction with greater market access for the exports of developing countries and capacity-building should be promoted more comprehensively. UN غير أن مبادرة المساعدة من أجل التجارة يجب أن تنفذ بالاقتران مع مزيد من الوصول إلى الأسواق لصادرات البلدان النامية وينبغي النهوض ببناء القدرات بطريقة أكثر شمولا.
    We are committed to efforts designed to ensure that developing countries, especially least-developed countries, participate fully in the world trading system in order to meet the needs of their economic development, and reaffirm our commitment to enhanced and predictable market access for the exports of developing countries. UN :: نحن ملتزمون بالجهود الرامية إلى كفالة مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، مشاركة تامة في النظام التجاري العالمي بغية تلبية احتياجات تنميتها الاقتصادية، ونؤكد من جديد التزامنا بتمكين صادرات البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق على نحو معزز ويمكن التنبؤ به.
    (j) Promoting measures favouring eco-efficiency; however, developed countries should pay special attention to the needs of developing countries, in particular by encouraging positive impacts, and to the need to avoid negative impacts on export opportunities and on market access for developing countries and, as appropriate, for countries with economies in transition; UN )ي( تشجيع اتخاذ تدابير لصالح الكفاءة اﻹيكولوجية؛ بيد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توجه اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص بتشجيع ما يترتب من آثار إيجابية والعمل على تجنب ما يترتب من آثار سلبية بالنسبة لفرص التصدير وسبل الوصول الى اﻷسواق فيما يتعلق بالبلدان النامية، وحسب الاقتضاء، فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛
    Least developed countries continue to urge full implementation of duty-free and quota-free market access for them with transparent and simple rules of origin. UN وتواصل هذه البلدان الحث على التنفيذ الكامل لإتاحة إمكانية وصولها إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، مع الاقتران ذلك بالشفافية وتبسيط قواعد المنشأ.
    We aim at improving preferential market access for LDCs by working towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDCs' products in the markets of developed countries. UN وإننا نهدف إلى تحسين فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أمام صادرات أقل البلدان نمواً وذلك بالعمل على بلوغ الهدف المتمثل في تمتع جميع منتجات أقل البلدان نمواً بإمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    WTO members are negotiating a most-favoured-nation waiver allowing grant of preferential market access for least developed countries' services. UN ويتفاوض أعضاء منظمة التجارة العالمية بشأن استثناء الدولة الأولى بالرعاية الذي يسمح لخدمات أقل البلدان نموا بالوصول إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية.
    50. Many studies had pointed to the importance of trade expansion and greater market access for developing countries in order to eradicate poverty and attain the Millennium Development Goals; those countries had noted that trade was an important means for their integration into the global economy and for attaining higher living standards. UN 50 - وثمة دراسات كثيرة قد أشارت إلى أهمية التوسع التجاري وزيادة الوصول إلى الأسواق فيما يتعلق بالبلدان النامية، وذلك من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولقد ارتأت هذه البلدان أن التجارة تشكل وسيلة هامة لدمجها في اقتصاد العالم ولتحقيق مستويات أعلى للمعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more