"market access to" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية الوصول إلى الأسواق
        
    • فرص الوصول إلى الأسواق
        
    • للوصول إلى الأسواق
        
    • سبل الوصول إلى الأسواق
        
    • الوصول إلى الأسواق أمام
        
    • الوصول إلى الأسواق بغية
        
    • من الوصول إلى الأسواق
        
    • إلى الأسواق معفاةً
        
    • على الوصول إلى الأسواق
        
    • سبل الوصول إلى أسواق
        
    • في الوصول إلى الأسواق
        
    • والوصول إلى الأسواق
        
    • للوصول إلى أسواقها
        
    • الوصول إلى الأسواق على
        
    • الوصول إلى الأسواق من
        
    The crucial importance of increased market access to mobilize resources was also noted. UN ونُوِّه أيضا إلى الأهمية البالغة لزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق من أجل تعبئة الموارد.
    It was imperative that all developed countries provide full and effective duty-free, quota-free market access to all products of all least developed countries and meet ODA targets. UN ولا بد لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تتيح لجميع المنتجات من أقل البلدان نمواً كلها إمكانية الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص محددة، وأن تفي بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    There were calls for measures to be taken, including through an early harvest of the Doha Round and by granting duty-free and quota-free market access to LDCs. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    Many emerging countries joined developed countries in according greater market access to least developed country products. UN وانضم الكثير من البلدان الصاعدة إلى البلدان المتقدمة النمو في منح منتجات أقل البلدان نموا إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق.
    In addition, trading partners have also increased market access to the least developed countries, including broader coverage of preferential schemes and improved rules of origin. UN وإضافة إلى ذلك، زاد الشركاء التجاريون لأقل البلدان نموا سبل الوصول إلى الأسواق أمام هذه البلدان لتحقيق تغطية أوسع للنظم التفضيلية وقواعد محسنة فيما يتعلق بالمنشأ.
    Improving market access to boost the trade of developing countries was a central objective of the work of UNCTAD. UN وإن تحسين الوصول إلى الأسواق بغية تقوية تجارة البلدان النامية كان هدفا رئيسيا لأعمال الأونكتاد.
    Providing market access to developing countries was crucial for them to reap the benefits offered by such a shift. UN واعتبر أن تمكين البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق أمر شديد الأهمية لكي تجني فوائد هذا الانتقال.
    There was a need for further trade liberalization in developed countries, in particular for enhanced market access to poor countries. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التحرير التجاري في البلدان المتقدمة، ولا سيما تعزيز قدرة البلدان الفقيرة على الوصول إلى الأسواق.
    " Convinced that enhanced market access to developed countries' markets for goods and services in the export interest of developing countries would significantly contribute to debt sustainability in developing countries, UN " واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية سيساهم بشكل كبير في القدرة على تحمل الدين لدى البلدان النامية،
    In contrast, the process of globalization is exerting increasing pressure on host countries to grant market access to foreign investors on the basis of national treatment. UN وفي المقابل، فإن عملية العولمة لا تني تضغط على البلدان المضيفة لمنح المستثمرين الأجانب إمكانية الوصول إلى الأسواق تأسيساً على المعاملة الوطنية.
    Since there was asymmetry in supply capacity, the developing countries could not benefit as much as developed countries from reciprocal market access to trade or from other measures related to free trade agreements such as investment or public procurement. UN ونظراً لعدم التناظر في القدرة التوريدية، فلا يمكن للبلدان النامية أن تستفيد بقدر استفادة البلدان المتقدمة من إمكانية الوصول إلى الأسواق التجارية على أساس المعاملة بالمثل، ومن غير ذلك من التدابير المتصلة باتفاقات التجارة الحرة، كالاستثمار، أو المشتريات الحكومية.
    Since there was asymmetry in supply capacity, the developing countries could not benefit as much as developed countries from reciprocal market access to trade or from other measures related to free trade agreements such as investment or public procurement. UN النامية أن تستفيد بقدر استفادة البلدان المتقدمة من إمكانية الوصول إلى الأسواق التجارية على أساس المعاملة بالمثل، ومن غير ذلك من التدابير المتصلة باتفاقات التجارة الحرة، كالاستثمار، أو المشتريات الحكومية.
    For example, by working with local communities in the school feeding programme, WFP has acted as a catalyst to give market access to small farmers. UN فعلى سبيل المثال، من خلال العمل مع المجتمعات المحلية في برنامج التغذية المدرسية، أدى برنامج الأغذية العالمي دور المحفز على منح صغار المزارعين فرص الوصول إلى الأسواق.
    There were calls for measures to be taken, including through an early harvest of the Doha Round and by granting duty-free and quota-free market access to LDCs. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    A. Enhanced market access to boost labour demand in the export sector UN ألف - زيادة فرص الوصول إلى الأسواق لحفز الطلب على اليد العاملة في قطاع التصدير
    Such a review would ascertain the extent to which offers provide commercially meaningful market access to developing countries. UN ومن شأن مثل هذا التقييم أن يبين مدى الإمكانيات التي تمنحها هذه العروض للبلدان النامية للوصول إلى الأسواق بطريقة تعود عليها بفوائد تجارية.
    Furthermore, PT Comunicações foreclosed market access to some important urban areas in Portugal. UN هذا علاوة على أن شركةPT Comunicaçŏes أعاقت سبل الوصول إلى الأسواق أمام مناطق حضرية هامة في البرتغال.
    17. Encourages the United Nations system to effectively support the efforts of the African Union in urging the international community to duly implement the Doha Development Agenda,4 including negotiations aimed at substantial improvements in market access to promote sustainable growth in Africa; UN 17 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الفعال لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى حث المجتمع الدولي لكي ينفِّذ، على النحو الواجب، برنامج الدوحة الإنمائي(4) بوسائل منها المفاوضات الرامية إلى تحقيق تحسن كبير في الوصول إلى الأسواق بغية تعزيز النمو المستدام في أفريقيا؛
    Environmental regulations deny market access to products that are not in compliance. UN وتحرم الأنظمة البيئية المنتجات التي لا تمتثل لها، من الوصول إلى الأسواق.
    There was a need for further trade liberalization in developed countries, in particular for enhanced market access to poor countries. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التحرير التجاري في البلدان المتقدمة، ولا سيما تعزيز قدرة البلدان الفقيرة على الوصول إلى الأسواق.
    New trading opportunities created by liberalization of market access to developed countries within regional or multilateral agreements need to be complemented by operational programmes, technical assistance and financing to help countries in the implementation of their national measures to strengthen productive structures, investment and productivity. UN 62- أما فرص التبادل التجاري الجديدة التي نشأت عن تحرير سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة في إطار اتفاقات إقليمية أو متعددة الأطراف فلا بد من استكمالها ببرامج تنفيذية والمساعدة التقنية والتمويل لمساعدة البلدان على تنفيذ تدابيرها الوطنية لتعزيز الهياكل المنتجة والاستثمار والانتاجية.
    The fact that the European Union provides preferential market access to African banana suppliers makes the business quite profitable, which is why there have been recent confrontations to gain control of the area and consequently to monopolize the export market. UN ويمنح الاتحاد الأوروبي معاملة تفضيلية في الوصول إلى الأسواق بالنسبة لموردي الموز الأفريقيين تجعل النشاط التجاري في هذا المجال مربحا جدا. وهذا هو السبب فيما وقع مؤخرا من مواجهات كان الغرض منها هو السيطرة على المنطقة ومن ثم احتكار سوق التصدير.
    On the sidelines of the current session of the Assembly, we hope the contending countries can continue consulting to find the right formula of subsidy cuts and market access to break the Doha impasse. UN على هامش أعمال الدورة الحالية للجمعية نأمل أن تستطيع البلدان المتنازعة مواصلة التشاور لإيجاد الصيغة اللائقة لخفض الإعانة والوصول إلى الأسواق من أجل كسر جمود جولة الدوحة.
    We view with concern that some developed countries members of WTO are more interested in gaining market access to developing countries, while they are themselves not willing to take adequate measures to eliminate or reduce protectionism in their agriculture sector or to provide more market access to developing countries. UN ونلاحظ بقلق أن بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تبدي اهتماما أكبر بالوصول إلى أسواق البلدان النامية، في حين أنها هي نفسها غير مستعدة لاتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على الحمائية أو الحد منها في قطاعها الزراعي أو إتاحة الفرصة للبلدان النامية للوصول إلى أسواقها.
    The Board recognized the efforts made by LDC Governments to promote political stability and create conducive macroeconomic conditions for encouraging investment and taking advantage of market access opportunities, and the potential contribution of preferential market access to the sustained economic growth and development of LDCs, including for poverty reduction, through employment creation and income generation. UN وسَلَّم المجلس بالجهود التي تبذلها حكومات أقل البلدان نمواً لتعزيز الاستقرار السياسي وتهيئة ظروف الاقتصاد الكلي المؤاتية لتشجيع الاستثمار، والاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق، ويمكن أن يقدمه الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي من إسهام في النمو الاقتصادي المتواصل لأقل البلدان نمواً وفي تنميتها، بما في ذلك إسهامه في الحد من الفقر، من خلال تهيئة فرص للعمل وتوليد الدخل في هذه البلدان.
    Beyond duty-free quota-free market access to support the Istanbul Programme of Action UN ما بعد مبادرة الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص ودعما لبرنامج عمل اسطنبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more