This market concentration is still open to more competition and thus the resultant concentration is not likely to, in and of itself, alter competition in the relevant market. | UN | ولا يزال هذا التركز السوقي مفتوحاً لمزيد من المنافسة ومن المستبعد بالتالي أن يؤثر التركيز الناتج، في حد ذاته، على المنافسة في هذه السوق. |
In recent years, COPROCOM's priority had been to check market concentration and vertical restraints, which were common in small economies. | UN | 40- وتمثلت أولوية لجنة تشجيع المنافسة في السنوات الأخيرة في فحص التركز السوقي والقيود الرأسية، التي تُعدّ شائعة في الاقتصادات الصغيرة. |
From the perspective of the impact of M & As on market concentration and competition, the size of the corporations involved plays a critical role. | UN | ومن حيث أثر عمليات الاندماج والشراء في تركز السوق والمنافسة فيها، فإن حجم الشركات المعنية يكون له دور حاسم في ذلك. |
This pointed to the need for further research and analysis, especially on the effects of market concentration and commodity standards on agricultural prices. | UN | وهذا يشير إلى ضرورة الاضطلاع بمزيد من البحث والتحليل، لا سيما لآثار تركز السوق ومعايير السلع الأساسية التي تطال الأسعار الزراعية. |
Imperfect competition could lead to market concentration, raising costs of finance and market segmentation, with resultant undersupply in rural areas and the poor. | UN | والمنافسة غير الكاملة يمكن أن تؤدي إلى تركيز السوق وأن تزيد من تكلفة التمويل وتجزؤ السوق، مع ما ينجم عن ذلك من نقص في العرض بالنسبة للمناطق الريفية والفقراء. |
The low market concentration probably makes it easier for steel companies from developing countries to enter the world market. | UN | وربما يؤدي انخفاض مستوى تركز الأسواق إلى تيسير السبل أمام شركات الصلب في البلدان النامية لدخول السوق العالمية. |
Chapter III discusses issues of market concentration and the commercial practices of large distribution networks, particularly from the point of view of competition law and policy. | UN | ويناقش الفصل الثالث مسألة تركيز الأسواق والأساليب التجارية لشبكات التوزيع الكبيرة وخاصة من وجهة نظر قانون وسياسة المنافسة. |
Moreover, M & As are sometimes seen as depriving host countries of valuable national assets produced by domestic savings, labour and entrepreneurial effort, and as having the potential for creating a number of problems, such as market concentration and abuse of market power. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُنظر إلى عمليات اندماج وشراء الشركات في بعض الوقت بوصفها تحرم البلدان المضيفة من أصول وطنية قيمة يتم إنتاجها بفضل الادخار المحلي والجهود التي يبذلها العمال وأصحاب المشاريع، وبأنها تنطوي على احتمالات خلق عدد من المشاكل مثل التركز السوقي وسوء استخدام القوة السوقية. |
36. But a case-by-case analysis is necessary, and where larger firm size or higher market concentration would not equate with significantly greater market power on a lasting basis, or where restructuring is desirable for efficiency reasons, it would be preferable not to intervene. | UN | ٦٣- ولكن من الضروري تحليل كل حالة على حدة، ويجمل عدم التدخل في الحالات التي تكون فيها زيادة حجم الشركة أو زيادة التركز السوقي غير مساوية لزيادة كبيرة هامة في القوة السوقية على أساس دائم. |
77. The worldwide proliferation of merger control regimes brings the advantage of improved monitoring of merger activities, which in turn leads to a reduction in market concentration that may harm economic performance and consumer welfare. | UN | 77- تنتشر على الصعيد العالمي نظم مراقبة عمليات الاندماج، وهي تساهم في تحسين رصد أنشطة الاندماج، مما يؤدي تباعاً إلى تخفيض التركز السوقي الذي قد يؤثر سلباً على الأداء الاقتصادي وعلى رفاه المستهلك. |
(c) Combining market concentration and commodities prices instability: Many developing countries depend on primary commodities exports or on imports of food products. | UN | (ج) الجمع بين التركز السوقي وعدم استقرار في أسعار السلع الأساسية: يعتمد العديد من البلدان النامية على صادرات السلع الأساسية الأولية أو على واردات المنتجات الغذائية. |
Linked to the issue of market concentration, licensing and competition is also the question of economies of scale. | UN | ٤٥ - وهناك مسألة ترتبط أيضاً بمسألة تركز السوق وبمنح التراخيص والمنافسة، هي مسألة وفورات الحجم. |
When M & As involve the participation of competing firms, there are, of course, the possible adverse effect on market concentration and competition, which can persist beyond the entry phase. | UN | وعندما تنطوي عمليات الاندماج والشراء على مشاركة شركات متنافسة فيها توجد بالطبع الآثار السلبية الممكنة على تركز السوق والمنافسة فيها وهذا ما يمكن أن يستمر إلى ما بعد مرحلة الدخول. |
Yet, as discussed below, market concentration does not necessarily equate with lack of competition, particularly if barriers to entry are low; competition is a process which is not necessarily related to the number of competitors; and any efficiency gains obtained from concentration may be pro-competitive where they result in stronger competition. | UN | ومع ذلك، ومثلما نوقش أعلاه، فإن تركز السوق لا يعني بالضرورة نقص المنافسة ولا سيما إذا كانت الحواجز القائمة أمام الدخول إلى اﻷسواق منخفضة؛ والمنافسة عملية ليست متصلة بالضرورة بعدد المتنافسين؛ وأي مكاسب في الكفاءة تتحقق نتيجة التركز قد تكون داعمة للمنافسة عندما تؤدي هذه المكاسب إلى منافسة اقوى. |
Yet, as discussed below, market concentration does not necessarily equate with lack of competition, particularly if barriers to entry are low; competition is a process which is not necessarily related to the number of competitors; and any efficiency gains obtained from concentration may be pro-competitive where they result in stronger competition. | UN | ومع ذلك، ومثلما نوقش أعلاه، فإن تركز السوق لا يعني بالضرورة قصور المنافسة ولا سيما إذا كانت الحواجز القائمة أمام الدخول إلى اﻷسواق منخفضة؛ والمنافسة عملية لا ترتبط بالضرورة بعدد المتنافسين؛ وأي مكاسب في الكفاءة تتحقق نتيجة التركز قد تكون داعمة للمنافسة عندما تؤدي هذه المكاسب إلى منافسة أقوى. |
In some countries, the competition authorities took a more proactive role and defined priority regulated sectors where there appeared to be a need for intervention because of high market concentration. | UN | وفي بعض البلدان، تنهض السلطات الناظمة للمنافسة بدور أكثر فعالية وتحدد القطاعات ذات الأولوية الخاضعة للأنظمة والتي يبدو أنه يلزم التدخل فيها نظراً لشدة تركيز السوق. |
If, on the other hand, they are used to overcome free-riding, to cope with asymmetries in information between licensors and licensees or to ensure price discrimination, their impact on welfare is more ambiguous and depends largely on market concentration and barriers to entry. | UN | أما اذا استُخدمت للتغلب على الانتفاع المجاني، ومعالجة تباين المعلومات بين مانحي التراخيص والمرخص لهم أو لضمان التمايز السعري، فإن تأثيرها على الرفاه يصبح أشد غموضاً بحيث يتوقف الى حد كبير على تركيز السوق والحواجز التي تحول دون الدخول اليها. |
On the one hand, inappropriate regulation aimed at liberalizing the market had resulted in market concentration. | UN | فمن جهة أولى، أدى وضع لوائح تنظيمية غير ملائمة ترمي إلى تحرير السوق إلى تركز الأسواق. |
25. Improved access to and use of information can to some extent offset the negative impact of increasing market concentration. | UN | 25 - ويمكن أن يؤدي تحسين إمكانية الحصول على المعلومات واستخدامها إلى حد ما إلى إلغاء الأثر السلبي المترتب على زيادة تركز الأسواق. |
Cross-border M & As can be used to reduce or even eliminate competition, thus posing challenges for maintaining effective competition in host economies by increasing market concentration at the time of entry. | UN | ويمكن استخدام عمليات اندماج الشركات وشرائها عبر الحدود من أجل التقليل من المنافسة، بل وحتى القضاء عليها، الأمر الذي يطرح تحديات أمام الإبقاء على منافسة فعالة في اقتصادات البلدان المضيفة عن طريق زيادة تركيز الأسواق وقت الدخول. |
Least developed countries market concentration index, 2000 - 2011 | UN | مؤشر تركّز السوق الخاص بأقل البلدان نمواً، 2000-2011 |
Reliance on corporate social responsibility to meet these challenges is insufficient: UNCTAD should be given a mandate to explore how best to address market concentration through laws and policies at both the national and international levels. | UN | والاعتماد على المسؤولية الاجتماعية للشركات لمواجهة هذه التحديات غير كاف: ينبغي إعطاء الأونكتاد ولاية تتمثل في تحري كيفية التصدي على أفضل وجه لتركز السوق من خلال القوانين والسياسات على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
(f) Assist individual landlocked developing countries in diversifying their export markets and products, with the objective of reducing by half the current market concentration ratios by 2024; | UN | (و) مساعدة فرادى البلدان النامية غير الساحلية على تنويع أسواق صادراتها ومنتجاتها بهدف تخفيض النسب الحالية لتركيز سوق الصادرات إلى النصف بحلول عام 2024؛ |
This would result into a market concentration ratio for the top three players (CR3) in the relevant market of more than 70 per cent. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نسبة تركّز سوقي للشركات الثلاث الرئيسية تصل إلى 70 في المائة من السوق ذات الصلة. |