"market demands" - Translation from English to Arabic

    • متطلبات السوق
        
    • طلبات السوق
        
    • لطلبات السوق
        
    • احتياجات السوق
        
    • لطلب السوق
        
    • طلبات الأسواق
        
    • الطلب في السوق
        
    • متطلبات سوق العمل
        
    Today, on the basis of the new Nazarbayev University, an innovative model for higher education institutions oriented towards market demands is being formed. UN واليوم، على أساس من جامعة نزارباييف الجديدة، يجري تشكيل نموذج مبتكر لمؤسسات التعليم العالي الموجهة نحو متطلبات السوق.
    Adaptation of all vocational training programme syllabuses to reflect changing market demands UN مواءمة جميع مناهج برامج التدريب المهني لمواكبة متطلبات السوق المتغيرة
    Labour is not only about financial gain and meeting market demands. UN فالعمل ليس فحسب مسألة تحقيق مكاسب مالية وتلبية طلبات السوق.
    550. Projects are based on inter-institutional coordination and co-financing and are designed to meet market demands. UN 550- وتستند المشاريع إلى التنسيق بين المؤسسات والتمويل المشترك، وهي مصممة لتلبية طلبات السوق.
    The bulk of wood cutting is done by multinational or large enterprises responding to external market demands, or by local entrepreneurs responding to local market demands. UN إن معظم قطع اﻷخشاب تقوم به شركات متعددة الجنسيات أو كبيرة تستجيب لطلبات السوق الخارجية أو أصحاب اﻷعمال المحليين الذين يستجيبون لطلبات السوق المحلي.
    The gap between available skills and labour market demands could be bridged by involving employers in adjusting the educational curriculum to the needs of the market. UN وقالت أن الفجوة بين المهارات المتوافرة وبين طلبات سوق العمل يمكن سدها بإشراك أصحاب العمل في تعديل المناهج التعليمية لكي تتناسب مع احتياجات السوق.
    25. For peri-urban zones, support should be provided for sustainable production practices for the production of commodities to meet urban market demands. UN 25 - وبالنسبة للمناطق المحيطة بالمراكز الحضرية، ينبغي أن يوفر الدعم لممارسات الإنتاج المستدام فيما يتعلق بإنتاج السلع الأساسية لتلبية طلبات الأسواق الحضرية.
    As a result, new courses were introduced and others that did not meet local market demands were discontinued. UN ونتيجة لذلك، تم إيجاد دورات جديدة وتم وقف دورات أخرى لا تلبي متطلبات السوق المحلية.
    This situation hampers the persons seeking permanent employment to get adjusted to the changeable market demands. UN ويعمل هذا الوضع على إعاقة الأشخاص الذين يسعون إلى الحصول على وظائف دائمة عن التكيف مع متطلبات السوق القابلة للتغير.
    The movement of natural persons would help meet market demands. UN وقيل إن من شأن حركة الأشخاص الطبيعيين أن تساعد على تلبية متطلبات السوق.
    At higher education levels, the skills of the labour force are out of balance with market demands and affected by a significant brain drain to Middle Eastern countries. UN وفي مستويات التعليم العالي، فإن مهارات القوى العاملة غير متوازنة مع متطلبات السوق ومتأثرة بهجرة مكثفة للكفاءات إلى بلدان الشرق الأوسط.
    (d) Adaptation of all vocational training programme syllabi to reflect changing market demands; UN (د) مواءمة جميع مناهج برامج التدريب المهني لمواكبة متطلبات السوق المتغيرة؛
    market demands, together with the availability of cheap coal in China, have combined to rapidly expand VCM production, and the mercury catalyst process is being used for much of that production. UN وقد تضافرت طلبات السوق مع توفُّر الفحم الرخيص في الصين لإحداث توسُّع سريع في إنتاج مونمر كلوريد الفينيل، كما أخذت تستخدِم عملية الحفز الزئبقي في جزء كبير من ذلك الإنتاج.
    Local markets can be of high importance for income-generation, and measures should be developed to help local communities meet market demands in terms of quality and steady and sufficient supply. UN والأسواق المحلية يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة لتوليد الدخل وينبغي وضع تدابير لمساعدة المجتمعات المحلية على تلبية طلبات السوق من حيث جودة الإمدادات واطرادها وتوافرها بكميات كافية.
    To meet local market demands, plans were completed in September 1998 to upgrade the electronics course into electronic control and computer applications. UN وتوخيا لتلبية طلبات السوق المحلية، أكملت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خطط ترمي إلى تحسين مستوى دورة اﻹلكترونيات بحيث تصبح دورة للتحكم الالكتروني والتطبيقات الحاسوبية.
    Under competitive market conditions, the private sector is usually more efficient than the public sector in resource allocation, responding to market demands and expanding employment opportunities. UN وفي ظل ظروف للسوق قادرة على المنافسة، يكون القطاع الخاص عادة أكثر كفاءة من القطاع العام في تخصيص الموارد والاستجابة لطلبات السوق وتوسيع فرص التوظيف.
    Key trends during the biennium 2010-2011 will include adjusting to structural changes brought on by the global financial crisis, responding to market demands for greater environmental sustainability and increasing transparency of non-tariff measures. UN وسوف تشمل الاتجاهات الرئيسية خلال فترة السنتين 2010-2011، التكيّف مع التغيرات الهيكلية التي نجمت عن الأزمة المالية العالمية، والاستجابة لطلبات السوق المتعلقة بزيادة الاستدامة البيئية، وزيادة شفافية التدابير غير الجمركية.
    :: Strengthen the capacity of countries to meet market demands for forest products and forest services, including carbon, with better forest governance, for example, by identifying the linkages between REDD+ and forest law enforcement and governance/forest law enforcement, governance and trade; UN :: تعزيز قدرات البلدان على تلبية احتياجات السوق إلى المنتجات والخدمات الحرجية، بما في ذلك الكربون، مع تحسين إدارة الغابات بوسائل منها على سبيل المثال، تحديد الصلات بين المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها وتجارتها؛
    In its resolution 6/1, the Conference of the Parties used the term " new forms and dimensions " of transnational organized crime, a phrase that highlights the fact that criminal groups often show diversity in criminal activity, adopting new modi operandi as required and exploiting emerging grey and black market demands. UN 41- وقد استخدم مؤتمر الأطراف، في قراره 6/1، عبارة " الأشكال والجوانب الجديدة " للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وهي عبارة تسلّط الضوء على كون أنشطة الجماعات الإجرامية كثيراً ما تكون متنوعة، حيث تتبع هذه الجماعات أساليب عمل جديدة حسبما تتطلبه الأحوال، وتستغلّ طلبات الأسواق الناشئة الرمادية منها والسوداء.
    In the context of liberalization and globalization, firms will need to react flexibly and quickly to a dynamic setting with new technologies, changing market demands and the entry of new competitors. UN وفي سياق التحرير والعولمة، ستحتاج الشركات إلى التفاعل بمرونة وبسرعة مع سياق دينامي ينطوي على تكنولوجيات جديدة وتغير الطلب في السوق ودخول منافسين جدد.
    As part of a more general transformation in strengthening school-to-work transitions, technical and vocational education and training programmes and apprenticeships should be better integrated into general education curricula and designed with local labour market demands in mind. C. Food insecurity, nutrition and learning achievement UN وفي إطار تحول عام لتعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، ينبغي دمج برامج التعليم والتدريب المهني والتقني والتدريب الحرفي بشكل أفضل ضمن مناهج التعليم العام وأن تراعى في تصميمها متطلبات سوق العمل المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more