"market mechanisms in" - Translation from English to Arabic

    • آليات السوق في
        
    • آليات سوقية في
        
    Moreover, the Russian Federation planned to introduce market mechanisms in the areas of education, housing and health. UN وأكد أن الاتحاد الروسي يعتزم إدخال آليات السوق في مجال التعليم والإسكان والصحة، مستقبلا.
    market mechanisms in the contaminated areas are still poorly developed. UN ولا تزال حالة تطوير آليات السوق في المناطق الملوثة سيئة.
    This subprogramme is expected to contribute to enhanced understanding of the role of market mechanisms in economic development and to provide guidance in the formulation of policies in that area, particularly at the national level. UN ١٨ - ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز فهم دور آليات السوق في التنمية الاقتصادية وتوفير التوجيه فيما يتصل بصياغة السياسات في ذلك المجال، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    At COP 18 in Doha, Qatar, a ministerial dialogue on the role of market mechanisms in the UNFCCC process was successfully organized to review the challenges of and opportunities for market-based mechanisms in contributing to the objectives of the Convention. UN في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف التي عقدت في الدوحة، قطر، نُظم بنجاح حوار وزاري بشأن دور آليات السوق في عملية الاتفاقية الإطارية لاستعراض التحديات والفرص المرتبطة بإسهام الآليات القائمة على السوق في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    (a) Implementation of market mechanisms in such fields as pricing, standards, taxation, policy; and UN )أ( تنفيذ آليات سوقية في مجالات مثل التسعير والمعايير والضرائب والسياسات العامة؛
    47. There are, however, considerable risks involved in introducing market mechanisms in areas such as health, education and training, especially with respect to goals of equity, quality and cost containment. UN 47 - وفي الوقت نفسه ثمة أخطار كثيرة تكتنف إدخال آليات السوق في مجالات مثل الصحة والتعليم والتدريب، ولا سيما فيما يتعلق بأهداف الإنصاف والجودة واحتواء التكاليف.
    The core of the reform has been a transition to a performance-oriented public sector entrusted with a special emphasis on the accountability of decision makers and an increased use of market mechanisms in public sector management and operations. UN وكان أساس اﻹصلاح هو التحول إلى قطاع عام يستهلم حسن اﻷداء مع تأكيد خاص على مساءلة صانعي القرارات وزيادة استخدام آليات السوق في إدارة القطاع العام وعملياته.
    Its overall objective is to strengthen market mechanisms in the Czech Republic and to build up capacities to cope better with competitive pressures and market forces within the EU. UN ويتمثل هدفه الإجمالي في تعزيز آليات السوق في الجمهورية التشيكية وبناء القدرات للتعامل على نحو أفضل مع الضغوط التنافسية وقوى السوق داخل الاتحاد الأوروبي.
    4.10 States should take into account the shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods. UN 4-10 ينبغي على الدول أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة.
    Poland is witnessing signs of recovery in the housing sector after the decrease in housing construction brought about by the many changes made in legislation and institutions for the introduction of market mechanisms in that sector. UN ١١٢ - تشهد بولندا بوادر الإنتعاش في قطاع الإسكان بعد إنخفاض تشييد المساكن نتيجة للكثير من التغييرات التي أجريت في التشريعات والمؤسسات لإدخال آليات السوق في ذلك القطاع.
    Indeed, some important changes have been introduced in the agricultural sector, including an improvement in prices paid to farmers by the State, a redistribution of land not fully utilized, and a more flexible approach to the introduction of certain market mechanisms in the acquisition of supplies by private farmers. UN وفي الواقع، قد أُدخلت بعض التغييرات الهامة على القطاع الزراعي، وهي تتضمن تحسنا في الأسعار التي تدفعها الدولة للمزارعين وإعادة توزيع للأراضي غير المستغلة بالكامل واتباع نهج أكثر مرونة إزاء الأخذ بآليات معينة من آليات السوق في اقتناء مزارعي القطاع الخاص للوازم.
    In recent years, the Government has begun to explore the establishment of priceshaping mechanisms for the labour market, using market mechanisms in the deployment of labour resources and in setting rates of pay, and as the fundamental regulators of mobility in the labour pool. UN وشرعت الحكومة في السنوات الأخيرة في استكشاف سبل وضع آليات لتشكيل الأسعار في سوق العمل، مستعملة آليات السوق في توزيع اليد العاملة وتحديد معدلات الأجور، وبصفتها آليات التنظيم الأساسية لحركة اليد العاملة.
    market mechanisms in India UN آليات السوق في الهند
    They also urge States to " take account of shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods " (guideline 4.10) and that, particularly for women (guideline 8.3) and vulnerable groups: UN كما تحث الدول على " أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة " (الخط التوجيهي 4-10) وتنص، خاصة فيما يتعلق بالنساء (الخط التوجيهي 8-3) والمجموعات الضعيفة، على أنه:
    They also urge States to " take into account the shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods " (guideline 4.10), particularly for women (guideline 8.3) and vulnerable groups (guideline 8.1). UN كما تحث الدول على " أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة " (المبدأ التوجيهي 4-10)، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالمرأة (المبدأ التوجيهي 8-3) والفئات المستضعفة (المبدأ التوجيهي 8-1).
    After the establishment of its new democratic political order, Bulgaria started with radical economic reforms aimed at introducing market mechanisms in its economy, which include the following main components: UN ١٢ - وبدأت بلغاريا بعد إنشاء نظامها السياسي الديمقراطي الجديد في إصلاحات اقتصادية جذرية ﻹدخال آليات سوقية في اقتصادها منها العناصر الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more