"market organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات سوق
        
    • منظمات اﻷسواق
        
    During the term of the Government, a tripartite programme for equal pay for work of equal value was launched in cooperation with central labour market organizations and the conditions for women's entrepreneur-ship were strengthened. UN وأثناء فترة ولاية هذه الحكومة، شرع في برنامج ثلاثي يتصل بدفع أجر متساو للعمل من نفس القيمة، وذلك بالتعاون مع منظمات سوق العمالة المركزية، كما كان هناك تدعيم لعمليات اضطلاع النساء بالمشاريع.
    In spring 2002, the labour market organizations drafted general guidelines for workplaces on sexual harassment, based on the present legislation. UN وفي ربيع 2002 وضعت منظمات سوق العمل مبادئ توجيهية عامة لأماكن العمل بشأن التحرش الجنسي.
    In spring 2003, the labour market organizations have been preparing these joint instructions. UN وفي ربيع 2003 كانت منظمات سوق العمل تعد هذه التعليمات المشتركة.
    Conduct may be exempted because it is permitted or regulated in the context of laws organizing a particular market, as in the case of national market organizations. UN ويجوز أن يُعفى السلوك ﻷنه يُباح أو ينظم في إطار قوانين تنظم سوقاً معينة، مثلما هو حال منظمات اﻷسواق الوطنية.
    Conduct may be exempted because it is permitted or regulated in the context of laws organizing a particular market, as in the case of national market organizations. UN ويجوز أن يُعفى السلوك اذا كان مباحاً أو منظماً في قوانين تنظم سوقاً معينة، مثلما هو حال منظمات اﻷسواق الوطنية.
    The share of labour market organizations among all hearings of the third sector was 47.5 per cent. UN وبلغت حصة منظمات سوق العمل من بين جميع جلسات القطاع الثالث 47.5 في المائة.
    The Office for the Government as Employer participates regularly in the joint roundtable on equality of the labour market organizations. UN ويشارك المكتب بصورة منتظمة في اجتماعات مائدة مستديرة مشتركة تعقدها منظمات سوق العمل بشأن المساواة.
    Several labour market organizations were currently carrying out job re-evaluation projects in accordance with recommendations by the joint committee of labour market partners. UN ويضطلع حاليا عدد من منظمات سوق العمل بمشاريع ﻹعادة تقييم الوظائف، وفقا للتوصيات التي قدمتها اللجنة المشتركة للشركاء في سوق العمل.
    Within the framework of the roundtable, the labour market organizations have jointly promoted equality in the Finnish labour market since the 1990s. UN وفي إطار هذه الاجتماعات، تمكنت منظمات سوق العمل بصورة مشتركة من تعزيز المساواة في سوق العمل الفنلندية منذ تسعينيات القرن المنصرم.
    The new collective agreement between labour market organizations concluded in December 2000, contained provisions to that end. UN والاتفاق الجماعي الجديد المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000 بين منظمات سوق العمل يتضمن أحكاما ترمي إلى تحقيق هذه الغاية.
    In their Incomes Policy Agreement for 2003 and 2004, the labour market organizations agreed on informing the young of various vocations and professions and their versatility. UN واتفقت منظمات سوق العمل في اتفاقها المتعلقة بسياسة الدخل لعامي 2003 و 2004 على إعلام الشباب بمختلف المهن والوظائف وتنوعها.
    No comprehensive study has been conducted on the effects of the equality allowances, but according to the estimates of the labour market organizations, they have tended to even out the wage differences between various fields. UN ولم تجر دراسة شاملة عن آثار بدل المساواة، إلا أنه وفقا لتقديرات منظمات سوق العمل، عمل هذا البدل على تسوية الفوارق في الأجور بين الميادين المختلفة.
    167. The freedom of action enjoyed by labour market organizations includes the right to negotiate and enter into agreements. UN ٧٦١- وتتضمن حرية العمل التي تتمتع بها منظمات سوق العمل، الحق في المفاوضة وعقد اتفاقات.
    Asked about the effects of job re-evaluations, it was said that they were expected to help resolve the problem and several such projects were presently being carried out by several labour market organizations. UN وعند السؤال عن آثار عمليات إعادة تقييم الوظائف، ذكر أنه من المنتظر أن تساعد على التوصل إلى حل للمشكلة وأن عددا من منظمات سوق العمالة يضطلع بعدة مشاريع من هذا النوع في الوقت الحالي.
    62. The principal responsibility for the initiation, follow-up and assessment of the National Programme for Ageing Workers was given to the labour market organizations and to the Ministry of Social Affairs and Health. UN 62- وكلفت منظمات سوق العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بالمسؤولية الرئيسية لبدء البرنامج الوطني للعاملين كبار السن ومتابعته وتقييمه.
    6. To promote the principle of equal pay, the Ombudsman for Equality had launched a research project, in cooperation with researchers, representatives of labour market organizations and the statistics compilers, to examine the changes in, and reasons for, the gap. UN 6 - ومضت تقول إنه من أجل تعزيز مبدأ الأجر المتساوي، بدأت أمينة المظالم المعنية بتحقيق المساواة مشروعا بحثيا، بالتعاون مع الباحثين وممثلي منظمات سوق العمل وجامعي الإحصاءات، لدراسة التغييرات التي طرأت على فجوة الأجور وأسبابها.
    In the Incomes Policy Agreement for 2003-2004, the labour market organizations reached an understanding to avoid inappropriately short shifts. In their field-specific negotiations, the associations are asked to take into account that shifts under four hours should not be used unless they are necessary because of the needs of the worker or of another justified reason. UN وفي الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل لـ 2003-2004 توصلت منظمات سوق العمل إلى تفاهم تتحاشى بمقتضاه نوبات العمل القصيرة قصرا غير ملائم ويطلب من الرابطات في مفاوضاتها المحددة المجال أن تراعي عدم تنظيم نوبات عمل لأقل من أربع ساعات إلا عند الاقتضاء تلبية لاحتياجات العامل أو لسبب آخر له ما يبرره.
    100. A job evaluation group was set up by the central labour market organizations in 1990 to study current systems of evaluation of the demands presented by jobs, to make proposals on the basis of its findings for the development of such systems, with special reference to female-dominated occupations, and to investigate possibilities of comparison between jobs in different industries and occupations. UN ٠٠١ - وفي ٠٩٩١ أنشأت منظمات سوق العمل المركزية فريقا لتقييم الوظائف من أجل دراسة النظم المطبقة حاليا في تقييم الوظائف وتقديم اقتراحات استنادا إلى استنتاجاته لتنمية مثل هذه النظم مع التركيز بصفة خاصة على المهن التي تسود فيها النساء واستكشاف امكانيات المقارنة بين الوظائف في مختلف الصناعات والمهن.
    The European Union exempts agreements which are deemed to be necessary for the achievement of the Common Agricultural Policy, as well as agreements forming an integral part of national market organizations. UN ويُعفي الاتحاد اﻷوروبي الاتفاقات التي تعتبر لازمة لتحقيق السياسة الزراعية المشتركة وكذلك الاتفاقات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمات اﻷسواق الوطنية.
    The European Union exempts agreements which are deemed to be necessary for the achievement of the Common Agricultural Policy, as well as agreements forming an integral part of national market organizations. UN ويُعفي الاتحاد اﻷوروبي اتفاقات تعتبر لازمة لتحقيق السياسة الزراعية المشتركة وكذلك الاتفاقات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمات اﻷسواق الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more