"market prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار السوق
        
    • بأسعار السوق
        
    • أسعار الأسواق
        
    • الأسعار السوقية
        
    • أسعار سوق
        
    • وأسعار السوق
        
    • الأسعار في الأسواق
        
    • الأسعار في السوق
        
    • سعر السوق
        
    • أسعار أسواق
        
    • لأسعار السوق
        
    • بسعر السوق
        
    • باسعار السوق
        
    • بالأسعار السوقية
        
    Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    Average ratio of border prices to world market prices, UN متوسط نسبة أسعار الحدود إلى أسعار السوق العالمية،
    Another representative drew attention to the need to analyse market prices for ozonedepleting substances and their substitutes. UN ولفت ممثل آخر الانتباه إلى ضرورة تحليل أسعار السوق بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وبالنسبة لبدائلها.
    Pound1 288bn at market prices in 2006 UN 288 1 بليون جنيه إسترليني بأسعار السوق في 2006
    It allows them to receive information on market prices, on health-care services, on job opportunities and even on how their relatives are faring. UN ويمكنهم من الحصول على معلومات عن أسعار الأسواق وخدمات الرعاية الصحية وفرص العمل ورفاهية أقربائهم.
    Individual consumers who wish to purchase more than their smart card allocation can do so at international market prices. UN ويستطيع الراغبون من المستهلكين الأفراد شراء أكثر من حصتهم المحددة في البطاقة الذكية بدفع أسعار السوق الدولية.
    Rotation costs are based on historical data and market prices. UN تكاليف التناوب مبنية على بيانات تاريخية وعلى أسعار السوق.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على إبرام عقد حصص الإعاشة بسرعة وضمان أن تعكس تكاليف حصص الإعاشة أسعار السوق الحالية بدقة,
    Overexpenditure is anticipated owing to an increase in market prices for air charter flights for formed police unit rotations. UN يُتوقع تجاوز النفقات المحددة بسبب ارتفاع أسعار السوق لرحلات الطائرات المستأجرة لمناوبة وحدات الشرطة المشكلة.
    Despite the increase in shrimp production, falling market prices led to decreasing export revenues in 2006. UN وعلى الرغم من زيادة إنتاج الجمبري أدى هبوط أسعار السوق إلى انخفاض إيرادات التصدير في 2006.
    Abuses have been documented, for instance, whereby the buyer provided loans to the supplier that the latter was unable to repay, or sold inputs above market prices because of his dominant position. UN وجرى توثيق تجاوزات منها، على سبيل المثال، قيام المشتري بتقديم قروض إلى المورد يتعذر على المورد دفعها، أو بيع مدخلات بأسعار أعلى من أسعار السوق بسبب المركز المهيمن للمشتري.
    Even the use of market prices as weights in a composite price index is assuming that the price has a direct relationship to the value of the item. UN وحتى في استخدام أسعار السوق باعتبارها أوزاناً ترجيحية في مؤشر مركب للأسعار يُفترض أن للسعر علاقة مباشرة بقيمة المادة.
    International market prices for rice, wheat and corn also inched downwards. UN وجدير بالذكر أن أسعار السوق الدولية للأرز والقمح والذرة قد تراجعت أيضا.
    IFRS states that market prices from forced sales should not be used. UN فالمعايير تنص على عدم استخدام أسعار السوق المرتبطة بالمبيعات القسرية.
    Third, resource allocation and resource utilization must be based on market prices, which should conform as closely as possible to international prices. UN ثالثا، يجب أن يستند توزيع الموارد واستخدامها إلى أسعار السوق التي ينبغي أن تكون مطابقة قدر الإمكان للأسعار العالمية.
    Growth rates are calculated using inflation-adjusted current market prices. UN وتحسب معدلات النمو باستخدام أسعار السوق الجارية مع تسويتها وفقاً لمعدلات التضخم.
    The fund accumulates reserves in years when market prices exceed an anticipated reference price. UN ويجمع الصندوق الاحتياطات في السنوات التي تتجاوز فيها أسعار السوق السعر المرجعي المتوقع.
    GDP @ current market prices UN الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق الحالية
    At the same time, the world market prices for these commodities are for the most part on a strong downward curve compared with other products. UN وتشهد في نفس الوقت أسعار الأسواق العالمية لمعظم هذه السلع الأساسية تراجعا مقارنة بأسعار غيرها من المنتجات.
    It is, however, possible that in the medium and long terms higher average testing and adjustment costs might be partly reflected in market prices. UN بيد أنه يمكن، في الأجلين المتوسط والطويل، أن ينعكس ارتفاع متوسط تكاليف الاختبار والتكيف، جزئياً، في الأسعار السوقية.
    Furthermore, lower stock market prices, rising unemployment in manufacturing, and weakening consumer confidence are expected to curb private consumption in many Asian economies. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن يؤدي الانخفاض في أسعار سوق الأسهم وارتفاع معدل البطالة في قطاع الصناعة التحويلية وضعف ثقة المستهلكين إلى كبح الاستهلاك الخاص في العديد من الاقتصادات الآسيوية.
    Cost estimates have been based on long-term charter aviation contracts signed by Headquarters and on actual market prices of fuel, ground handling and air navigation services. UN حيث قُدرت التكاليف الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل لاستئجار الطائرات التي وقّعها المقر وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية.
    It has been suggested that a national medicines policy regulating market prices should be introduced. UN وقد اقتُرِح وضع سياسة وطنية للأدوية تعمل على تنظيم الأسعار في الأسواق.
    In Africa, input costs are three times the world market prices, yields are highly variable because of rainfall dependence, and crop insurance is usually not available. UN ففي أفريقيا، تبلغ تكاليف المدخلات ثلاثة أضعاف الأسعار في السوق العالمية، وتتسم الغلة بالتقلب الشديد بسبب الاعتماد على سقوط الأمطار، وعادة ما يكون التأمين على المحاصيل غير متاح.
    The additional requirements were also due to the increase in market prices for some of the essential hygiene items for the team sites. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى الزيادة في سعر السوق لبعض بنود النظافة الصحية الأساسية لمواقع الفريق.
    Recovery remained difficult due to high food market prices; widespread livestock losses; insecurity in pastoral areas; and continued unpredictable weather conditions. UN ولا يزال الإنعاش صعبا بسبب أسعار أسواق الأغذية المرتفعة؛ وانتشار الخسائر في الماشية؛ وانعدام الأمن في مناطق المراعي واستمرار الأحوال الجوية التي لا يمكن التنبؤ بها.
    GDP according to market prices UN الناتج المحلي الإجمالي طبقاً لأسعار السوق
    Those who can afford these drugs out of their own pockets and are not covered by the Government's universal health care schemes still have to pay market prices, as they have always had to do in the past. UN وما زال الأشخاص الذين يمكنهم شراء تلك العقاقير من مالهم الخاص، وغير المشمولين في مشاريع الصحة العامة الشاملة التابعة للحكومة، يتعين عليهم الشراء بسعر السوق مثلما فعلوا دائما في الماضي.
    19. GNP, which takes account of net factor income from abroad, grew at an impressive rate from 4.5 per cent to 7.6 per cent in 1993. Per capita GNP in current market prices increased from US$ 556 in 1992 to US$ 588 in 1993. UN ٩١- زاد الناتج القومي الاجمالي الذي يدخل فيه الدخل المحول من الخارج بمعدل كبير من ٥,٤ في المائة الى ٦,٧ في المائة في ٣٩٩١ كما زاد نصيب الفرد في الناتج القومي الاجمالي باسعار السوق الجارية من ٦٥٥ دولارا في ٢٩٩١ الى ٨٨٥ في ٣٩٩١.
    GDP at Constant market prices UN الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار السوقية الثابتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more