"market reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح سوق
        
    • إصلاح السوق
        
    • إصلاح الأسواق
        
    • لإصلاح الأسواق
        
    • اصلاح السوق
        
    • وإصلاح أسواق
        
    • وإصلاح الأسواق
        
    • وإصلاح السوق
        
    • وإصلاح سوق
        
    The variety of market structures and the degrees of competition that each structure permits reflects the fact that power market reform is a long-term process. UN ويبين اختلاف هياكل السوق وفرص المنافسة التي يتيحها كل هيكل أن إصلاح سوق الكهرباء هو عملية طويلة الأمد.
    The Law has been amended several times under a number of labor market reform programs. UN وقد عدل القانون عدة مرات في إطار عدد من برامج إصلاح سوق العمل.
    65. 5. One of the issues raised in the deliberations of the Labour market reform Committee is the enshrinement of the right to strike in the Jamaican Constitution. UN 65- ومن القضايا المثارة في مداولات لجنة إصلاح سوق العمل تكريس الحق في الإضراب في دستور جامايكا.
    In the energy sector, bilateral assistance is targeted at the improvement of energy efficiency, planning and management, as well as market reform. UN ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق.
    The overall effects of market reform in particular countries cannot be accurately predicted. UN وليس بالمستطاع التنبؤ على وجه الدقة باﻵثار اﻹجمالية المترتبة على إصلاح السوق في بلدان معينة.
    First, the financial market reform programme must be completed and implemented to prevent a future crisis. UN أولا، يجب إكمال برنامج إصلاح الأسواق المالية وتنفيذه لمنع حدوث أزمات في المستقبل.
    They acknowledge that countries are in different phases of regulatory development, and that their commitments will therefore reflect the levels of existing market reform. UN وتسلم هذه الاقتراحات بأن البلدان بلغت أطواراً مختلفة في وضع الأنظمة وأن التزاماتها ستعبر بالتالي عن المستويات الحالية لإصلاح الأسواق.
    Human development is being sacrificed on the altar of free market reform and globalization. UN وبذلك يُضحى بالتنمية البشرية على مذبح اصلاح السوق الحرة والعولمة.
    Energy market reform began to gather force internationally in the 1980s and was given impetus in Australia in the early 1990s through a major reform programme by the state, territorial and federal Governments, including disaggregation, corporatization and privatization of utilities. UN بدأ إصلاح سوق الطاقة يحقق دفعة قوية على النطاق الدولي في ثمانينيات القرن الماضي، وتلقى دفعة قوية في استراليا في تسعينيات القرن الماضي من خلال برنامج كبير للإصلاح تضطلع به حكومات الولايات والمناطق والحكومة الاتحادية يشتمل على الفصل بين المرافق وإضفاء الطابع المؤسسي عليها وخصخصتها.
    While energy market reform remains an ongoing process, it has already delivered significant benefits, adding AU$ 1.5 billion a year to the economy as a whole from lower prices, better investments and the flow-on benefits of these to the competitiveness of Australian industries. UN وفي حين لا يزال إصلاح سوق الطاقة عملية مستمرة، فإنه حقق منافع ذات شأن حيث أضاف 1.5 مليار دولار سنويا إلى الاقتصاد بأسره نتيجة لانخفاض الأسعار والاستثمارات الأفضل مما أسفر عن زيادة القدرة التنافسية للصناعات الأسترالية.
    A final report was developed in a series of technical meetings at the Ministry of Agriculture, which concluded that the Task Force had achieved its primary objectives, including the stabilization of the situation and re-establishment of State control in the plantations, the formalization of the transition to private management and the initiation of rubber market reform UN وأُعدَّ تقرير نهائي في سلسلة من الاجتماعات الفنية في وزارة الزراعة، وخلص إلى أن فرقة العمل قد حققت الأهداف الرئيسية بما في ذلك استقرار الوضع، واستعادة سيطرة الدولة في المزارع، وإضفاء الطابع الرسمي على الانتقال إلى الإدارة من جانب القطاع الخاص، والشروع في إصلاح سوق المطاط
    Labour market reform has been ongoing in GCC countries, including a review of the sponsorship system for foreign workers, a review of the status of foreign workers, a proposal for minimum-wage guidelines for nationals, and proposals for labour-law reforms. UN وقد تواصل إصلاح سوق العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي، بما في ذلك استعراض نظام كفالة العمال الأجانب، واستعراض وضع العمال الأجانب، واقتراح مبادئ توجيهية للحد الأدنى للأجور بالنسبة لرعايا تلك البلدان، وتقديم مقترحات بشأن إصلاحات قانون العمل.
    25. The labour market reform under the 2003 Biagi Law also seemed to be working well, as it had introduced welcome flexibility into contracts and working conditions, but care had to be taken that it did not create new channels of discrimination against women. UN 25 - وأضافت أن إصلاح سوق العمل بموجب قانون بياجي لعام 2003 يبدو أيضا أنه يعمل بشكل جيد، حيث أدخل مرونة يُعتد بها في العقود وظروف العمل، ولكن ينبغي إيلاء النظر إلى أنه لا ينشيء قنوات جديدة للتمييز ضد المرأة.
    The chairman of the Committee recalled the history of market reform in Ukraine during the 1990s and said that the Ukrainian Government was determined to implement deregulation, liberalization and privatization policies. UN 73- وذكّر رئيس اللجنة بتاريخ إصلاح السوق في أوكرانيا في التسعينات من القرن الماضي وقال إن الحكومة الأوكرانية مصممة على تنفيذ سياسات إلغاء الضوابط التنظيمية وتحرير الأسواق، والخصخصة.
    This indicates that market reform alone cannot significantly induce efficient resource allocation, unless it is accompanied by, inter alia, an improvement in local producers' access to productive resources and information and in the infrastructure. UN وتبين هذه الحالة أن إصلاح السوق وحده لا يمكن أن يستتبع بشكل هام تخصيصاً فعالاً للموارد، ما لم يصحبه، في جملة أمور، تحسن وصول المنتجين المحليين إلى موارد ومعلومات إنتاجية وتحسن الهيكل الأساسي.
    The general trend towards market reform also holds true for the energy sector: developing countries face particular challenges and the United Nations system should be active in responding to them; UN والاتجاه العام صوب إصلاح السوق ينطبق أيضا على قطاع الطاقة: فالبلدان النامية تواجه تحديات خاصة، وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسعى بنشاط إلى مجابهتها؛
    Lack of diversification of export structures, reliance on foreign direct investment, technological dependence and the slow pace of the process of catching up and reducing absolute poverty are taken as grounds to question the mutual benefits promised by the open market reform agenda. UN ويعتبر النقص في تنويع هياكل الصادرات، والركون إلى الاستثمار الأجنبي المباشر، والتبعية التكنولوجية وبطء خطى عملية اللحاق بالركب والحد من الفقر المدقع هي الأسباب التي تدعو إلى التشكيك في الفوائد المتبادلة التي وعد بها برنامج إصلاح الأسواق المفتوحة.
    92. He was pleased that the Secretary-General's report in document A/61/269 outlined the progress achieved over the previous two years, in terms of market reform, privatization, enterprise governance, competition, and trade and capital account liberalization. UN 92- وقال إن من دواعي سروره أن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/269 حدد التقدم المحرز على مدى العامين السابقين من ناحية إصلاح الأسواق والخصخصة وإدارة المؤسسات والمنافسة وتحرير التجارة وحساب رأس المال.
    Increasing attention has been given to reforms aimed at achieving high quality growth which will contribute to rising living standards and poverty alleviation, in particular by improving the quality of fiscal adjustment, governance and labour market reform. UN ويجري إيلاء اهتمام متزايد للإصلاحات التي ترمي إلى تحقيق نمو رفيع المستوى يسهم في رفع مستويات المعيشة وتخفيف حدة الفقر، لا سيما عن طريق تحسين نوعية التكييف المالي، والإدارة العامة وإصلاح أسواق العمل.
    In many instances, liberalization, privatization, market reform and other readjustment programmes not only do not promote African economic growth, but, to the contrary, they create serious social problems. UN وفي حالات عديدة، لم يؤد تحرير الاقتصاد والخصخصة وإصلاح الأسواق وسائر برامج التكييـف إلى تعزيز نمو الاقتصاد الأفريقي، ولكنه على نقيض ذلك أدى إلى نشوء مشاكل اجتماعية خطيرة.
    The current emphasis of development policy is on the reduction of poverty, the protection and improvement of human health, economic development and market reform. UN 23- يتمثل التركيز الراهن لسياسات التنمية في الحد من الفقر، وحماية صحة البشر وتحسينها، والتنمية الاقتصادية وإصلاح السوق.
    High sustainable growth and labour market reform supports this goal. UN ويدعم هذا الهدف النمو ذو الاستدامة العالية وإصلاح سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more