"market requirements" - Translation from English to Arabic

    • متطلبات السوق
        
    • لمتطلبات السوق
        
    • متطلبات الأسواق
        
    • احتياجات السوق
        
    • بمتطلبات السوق
        
    • متطلبات سوق
        
    • احتياجات سوق
        
    • بمتطلبات أسواق
        
    • احتياجات اﻷسواق
        
    • اشتراطات السوق
        
    • بمتطلبات الأسواق
        
    • لمتطلبات سوق
        
    • باحتياجات سوق
        
    • ومتطلبات سوق
        
    For example, UNIDO had assisted fish industries in developing countries to upgrade their production in order to meet market requirements. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت اليونيدو صناعات الأسماك في البلدان النامية على تطوير إنتاجها من أجل استيفاء متطلبات السوق.
    It is necessary to direct part of the resources collected by the bureaux to finance retraining or additional training programmes, pursuant to market requirements. UN ويجب أن يوجه جزء من الموارد التي تجمعها هذه المكاتب لتمويل برامج إعادة التدريب أو التدريب الإضافي حسب متطلبات السوق.
    One expert described a project in Thailand to examine the implications of responding to new market requirements. UN ووصف أحد الخبراء مشروعاً في تايلند لدراسة الآثار المترتبة على الاستجابة لمتطلبات السوق الجديدة.
    To improve the productive capacities of developing countries and enable their enterprises to meet international market requirements. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    49. Price is a variable, depending on market requirements and location. UN 49 - والسعر يتغير والتغير يتوقف على احتياجات السوق والموقع.
    These studies confirmed that the liberalization of world trade and the globalization of the world economy were creating new opportunities for producers whose efficiency and quality standards met world market requirements. UN وأكدت هذه الدراسات أن تحرير التجارة العالمية وعولمة الاقتصاد يتيحان فرصاً جديدة للمنتجين الذين تفي معايير الكفاءة والجودة لديهم بمتطلبات السوق العالمية.
    Producers have difficulties accessing finance to help them meet market requirements. UN :: ويواجه المنتجون صعوبات للحصول على التمويل لمساعدتهم على تلبية متطلبات السوق.
    Meeting market requirements and the development of private standards UN تلبية متطلبات السوق واستحداث معايير خاصة
    Food safety is one of the key market requirements for international trade of food and agribusiness products. UN وتُعتبر سلامة الأغذية أحد أهم متطلبات السوق في التجارة الدولية بالأغذية ومنتجات النشاط الزراعي.
    The toolkit will include resources that clarify local market requirements and outline local community considerations, as well as guidance for managing tourism after a crisis. UN وتشمل هذه المجموعة موارد توضح متطلبات السوق المحلية، وتحدد اعتبارات المجتمع المحلي، فضلا عن توجيهات لإدارة شؤون السياحة بعد انتهاء الأزمة.
    Overall quality management at the level of both support organizations and the individual enterprise will be more in line with international market requirements. UN وستكون اﻹدارة العامة للجودة، على مستوى مؤسسات الدعم والمؤسسات الفردية على حد سواء، أكثر اتساقا مع متطلبات السوق الدولية.
    The funds generated in the first year of the project will be used to support agricultural production and help farmers to adopt new farming patterns suitable for local market requirements. UN وسوف تستخدم اﻷموال المتولدة في العام اﻷول من المشروع لدعم اﻹنتاج الزراعي ومساعدة المزارعين في اﻷخذ بأنماط زراعية جديدة تناسب متطلبات السوق المحلية.
    However, and especially in the absence of a conclusion to the Doha Round of multilateral trade negotiations, the attempts of many countries to reap the full benefits of global trade are thwarted by a lack of competitive supply capacity and an inadequate quality infrastructure capable of responding to market requirements. UN بيد أن المحاولات التي تبذلها بلدان عديدة لجني منافع التجارة العالمية كاملة تخفق، لا سيما في ظل عدم اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بسبب عدم امتلاك تلك البلدان للقدرة التنافسية على العرض وافتقارها لهياكل أساسية وافية تمكنها من الاستجابة لمتطلبات السوق.
    That domain involved implementation of the cooperation agreement between UNIDO and the World Trade Organization, which was focused on ensuring that productive capacities in countries receiving technical cooperation were supported, and that quality and standards met market requirements. UN ويشمل هذا الميدان تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية الذي يركّز على ضمان توفير الدعم للقدرات الإنتاجية للبلدان المستفيدة من التعاون التقني ومطابقة النوعية والمعايير لمتطلبات السوق.
    (a) Enhance and support competitive productive capacities able to produce according to market requirements in terms of quality and quantity; UN (أ) تعزيز ودعم القدرات التنافسية القادرة على الإنتاج وفقا لمتطلبات السوق من حيث النوعية والكمية؛
    To improve the productive capacities of developing countries and enable their enterprises to meet international market requirements. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    To improve the productive capacities of developing countries and enable their enterprises to meet international market requirements. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    32. Unreported commercial stocks have played an important role in supplying the material needed to meet the extra market requirements since the recent upsurge in demand. UN ٢٣ - أدت المخزونات التجارية غير المعلنة دورا هاما في توريد المواد اللازمة لمواجهة احتياجات السوق الاضافية منذ الطفرة التي شهدها الطلب مؤخرا.
    UNIDO estimates that around Euro15-20 million would need to be invested over two decades to build up vibrant national quality infrastructure to enable Haiti's entrepreneurs to meet international market requirements. UN وتقدر اليونيدو أنه سيلزم استثمار نحو 15 إلى 20 مليون يورو على مدى عقدين من الزمن لإقامة بنية تحتية وطنية حيوية خاصة بالنوعية من أجل تمكين أصحاب المشاريع الحرة في هايتي من الوفاء بمتطلبات السوق الدولية.
    The amount of farmland in use has gradually declined over the years, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. UN وتناقصت مساحة الأراضي الزراعية تدريجيا على مدى السنوات لأن طرائق الزراعة ازدادت كثافة لتلبية متطلبات سوق التصدير.
    Labour market training is divided into professional training and training on adaptation to the labour market requirements. UN وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل.
    Promote exports by including organic products in export promotion strategies, providing market information and helping farmers organize and meet export market requirements. UN :: تعزيز الصادرات عن طريق إدراج المنتجات العضوية في استراتيجيات ترويج الصادرات، وتوفير معلومات عن الأسواق ومساعدة المزارعين على تنظيم أنفسهم والوفاء بمتطلبات أسواق التصدير.
    Finally, new end uses of agricultural commodities of better quality and lower cost would need to be developed to meet new market requirements and environmental standards. UN وأخيرا، سيلزم استحداث استخدامات نهائية جديدة للسلع اﻷساسية الزراعية اﻷفضل من حيث النوعية واﻷقل من حيث التكاليف وذلك لتلبية احتياجات اﻷسواق الجديدة وللوفاء بالمعايير البيئية.
    The resulting economies of scale can improve efficiency and export competitiveness, while enabling investments to meet the more complex market requirements of purchasers from developed countries. UN ويمكن أن تحسن وفورات الحجم الكبير الناتجة الفعالية والقدرة التنافسية للصادرات، في الوقت نفسه الذي تسمح فيه للاستثمارات بتلبية اشتراطات السوق الأكثر تعقيداً للمشترين من البلدان المتقدمة.
    UNCTAD undertook initiatives in the following areas: links between the commodity sector and poverty reduction; value chain approach; financing for the commodity sector; commodity exchanges; information and statistics; meeting market requirements and standards; metals and minerals; energy; and international cooperation on commodities. UN قام الأونكتاد بمبادرات في المجالات التالية: العلاقة بين قطاع السلع الأساسية والحد من الفقر؛ ونهج سلاسل القيمة؛ وتمويل قطاع السلع الأساسية؛ ومبادلات السلع الأساسية؛ والمعلومات والإحصاءات؛ والوفاء بمتطلبات الأسواق ومعاييرها؛ والفلزات والمعادن؛ والطاقة؛ والتعاون الدولي بشأن السلع الأساسية.
    Fifth, African countries have to improve education and skills to make them responsive and relevant to 21st century labour market requirements. UN وخامساً، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تعمل على تحسين التعليم والارتقاء بالمهارات لجعلها أكثر استجابة لمتطلبات سوق العمل في القرن الحادي والعشرين.
    Moreover, the challenge of linking educational outcomes to labour market requirements is one that hampers educated women from gaining access to suitable employment, given the subjects that women specialize in at university. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال عملية ربط مخرجات التعليم باحتياجات سوق العمل تشكل تحدياً يعوق حصول المرأة المتعلمة على فرصة عمل مناسبة لاختصاصها الجامعي.
    - Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more