"market situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة السوق
        
    • أوضاع السوق
        
    • أوضاع الأسواق
        
    • حالة اﻷسواق
        
    • لحالة السوق
        
    • وضع السوق
        
    • للسوق
        
    Also, by presuming a static market situation, they seem to have neglected the dynamics of the market mechanism. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن المقترحات قد أغفلت ديناميات آلية السوق باعتمادها فرضية ركود حالة السوق.
    Our sixth Report on Europe was published in the spring; it showed some optimism that the market situation was improving. UN وقد نشر تقريرنا السادس عن أوروبا، خلال فصل الربيع؛ وهو يكشف عن بعض التفاؤل بشأن تحسن حالة السوق.
    In its most recent case law, the Federal Supreme Court also mentions causes of an economic nature, such as the market situation or particular aspects thereof. UN وفي أحكامها الأخيرة جدا، ذكرت أيضا المحكمة الاتحادية حججا ذات طابع اقتصادي مثل حالة السوق أو خصائص الظروف.
    In distribution services it is important to avoid a market situation in which the product or service of several sellers is sought by only one buyer - a trend that emerged in wholesale services in Ecuador. UN ومن المهم في مجال خدمات التوزيع تجنب حدوث أوضاع السوق التي يحصل فيها مشتر واحد على منتجات أو خدمات مجموعة من البائعين - وهو التوجه الذي ظهر في خدمات تجارة الجملة في إكوادور.
    Productive capacities need to be enhanced, but this should be done with an eye on the international market situation. UN ويتعين النهوض بالقدرات الإنتاجية، لكن ذلك ينبغي أن يتم مع مراقبة أوضاع الأسواق الدولية.
    It considers that it would be particularly suitable for those diversification activities which focus on specific commodities for a group of countries, taking into account the global market situation and prospects, and for developing new end-uses for products. UN وهو يرى أن المرفق سيكون مناسبا بوجه خاص ﻷنشطة التنويع التي تركز على سلع أساسية محددة بالنسبة لمجموعة من البلدان، مع أخذ حالة اﻷسواق العالمية واحتمالاتها في الاعتبار، ولاستنباط استخدامات نهائية جديدة للمنتجات.
    The Group considered the information useful, particularly in connection with the Group's assessment of the current market situation in 1995. UN واعتبر الفريق المعلومات مفيدة، وخاصة فيما يتعلق بتقييم الفريق لحالة السوق الراهنة في عام ٥٩٩١.
    Owing to the volatile and unstable financial market situation during the biennium, it was decided that this type of investment should be minimized. UN وبسبب وضع السوق المالية المضطرب والمتقلِّب أثناء فترة السنتين، تقرر أنه ينبغي خفض هذا النوع من الاستثمار إلى الحد الأدنى.
    For a few raw materials a revival of economic growth improved the market situation. UN وكان من شأن انتعاش النمو الاقتصادي تحسن حالة السوق بالنسبة لبعض المواد الخام.
    The main task before the Group was to review the current market situation and focus on ways to improve market transparency and strengthen cooperation. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    He noted the reversal in the market situation which until recently had witnessed competitive offers of intermediate products. UN ولاحظ الانعكاس في حالة السوق التي كانت حتى وقت قريب تشهد عروضا تنافسية للمنتجات الوسيطة.
    It would particularly suit the Fund if such diversification activities focus on specific commodities for a specific number of countries taking into account the global market situation and prospects. UN ويكون مناسبا للصندوق بصورة خاصة لو تم تركيز أنشطة التنويع هذه على سلع أساسية محددة فيما يتعلق بعدد محدد من البلدان ومع أخذ حالة السوق العالمية وتوقعاتها في الاعتبار.
    Our Summer School went to Innsbruck; our annual Report on Europe emphasized the importance of the Single Market and indicated a continuing improvement in the market situation across Europe. UN وعقدنا أول دورة مدرسية صيفية في إينزبروك؛ وأكد تقريرنا السنوي عن أوروبا أهمية السوق الموحدة، وأشار إلى استمرار تحسن حالة السوق عبر سائر أرجاء أوروبا.
    He said that the report focused on the changing market situation for vaccines, resulting insecurity in vaccine supply, and the implications for UNICEF supply operations and country programming. UN وقال إن التقرير يركز على حالة السوق المتغيرة فيما يتعلق باللقاحات، وما ينجم عنها من اضطراب في إمدادات اللقاحات، وآثار ذلك على عمليات الإمداد والبرمجة القطرية لليونيسيف.
    He said that the report focused on the changing market situation for vaccines, resulting insecurity in vaccine supply, and the implications for UNICEF supply operations and country programming. UN وقال إن التقرير يركز على حالة السوق المتغيرة فيما يتعلق باللقاحات، وما ينجم عنها من اضطراب في إمدادات اللقاحات، وآثار ذلك على عمليات الإمداد والبرمجة القطرية لليونيسيف.
    (c) The United Nations system's technical cooperation entities now operate in more of a market situation. UN (ج) تعمل كيانات التعاون التقني التابعة لمنظومة الأمم المتحدة حاليا فيما هو أقرب إلى أوضاع السوق.
    Having been instrumental in creating such a market situation, which is not without its benefits, Member States must, however, recognize that they cannot logically argue at the same time for a fully rationalized system devoid of competing entities; UN بيد أنه يتعيَّن على الدول الأعضاء، بعد ما اضطلعت بدور أساسي في خلق أوضاع السوق هذه، وهي أوضاع لا تخلو من المنافع، أن تدرك أنه لا يمكنها منطقيا القول في الوقت نفسه بوجوب اعتماد نظام جرى ترشيده بالكامل، خال من الكيانات المتنافسة؛
    Productive capacities need to be enhanced, but this should be done with an eye on the international market situation. UN ويتعين النهوض بالقدرات الإنتاجية، لكن ذلك ينبغي أن يتم مع مراقبة أوضاع الأسواق الدولية.
    Over these years, the Expert Group has been active in improving statistics and market transparency, reviewing and monitoring the market situation and outlook for iron ore, and facilitating closer co-operation through regular exchanges of views and information on issues of concern to the iron ore industry worldwide. UN وخلال هذه اﻷعوام، نشط الفريق في تحسين الاحصاءات وشفافية السوق، واستعراض ورصد حالة اﻷسواق والتوقعات الخاصة بركاز الحديد وتيسير توثيق التعاون عن طريق تبادل منتظم لﻵراء والمعلومات المتعلقة بالقضايا التي تهم صناعة ركاز الحديد في شتى أنحاء العالم.
    This review also provides an initial assessment of the market situation and potential for some specific products. UN ويقدم هذا الاستعراض أيضا تقييما أوليا لحالة السوق وإمكاناته بالنسبة لبعض المنتجات المحددة.
    OFDI from South Africa is generally motivated by two sets of factors: (i) macroeconomic influences, including home market situation and policy direction; and (ii) company-specific factors driving OFDI. UN وما يحفز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا عموماً مجموعتان من العوامل: `1` تأثيرات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك وضع السوق المحلي واتجاه السياسة العامة، و`2` العوامل الخاصة بكل شركة التي تدفعها إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج.
    At each session, the Group examined statistics and reviewed the current market situation and outlook on the basis of reports and background documents prepared by the secretariat. UN وقام الفريق في كل من هذه الدورات بدراسة الاحصاءات واستعراض الحالة الراهنة للسوق والصورة المرتقبة استناداً الى التقارير ووثائق المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more