"market size" - Translation from English to Arabic

    • حجم السوق
        
    • حجم أسواقها
        
    • حجم الأسواق
        
    • وحجم السوق
        
    • بحجم سوق
        
    • وحجم الأسواق
        
    • حجم سوق
        
    Regional cooperation can help to overcome the problem of the market size. UN ويمكن أن يساعد التعاون الإقليمي على التغلب على مشكلة حجم السوق.
    As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low. UN وظلت معدلات النمو الاقتصادي منخفضة نتيجة تقلص حجم السوق وظهور عراقيل تعوق مسيرة التكامل في المنطقة.
    One of the benefits will be increased market size beyond the geographical boundaries of each member State. UN وإحدى فوائد ذلك زيادة حجم السوق بحيث يتجاوز الحدود الجغرافية لكل دولة عضو في الجماعة.
    Excess volatility of capital flows and international prices of primary commodities should be curbed, as it is particularly detrimental to developing countries because of their small market size and limited capacity to hedge. UN وينبغي كبح التقلبات المفرطة لتدفقات رأس المال والأسعار الدولية للسلع الأساسية، حيث إنها تؤثر سلبا بصفة خاصة في البلدان النامية بسبب صغر حجم أسواقها وقدرتها المحدودة على التحوط.
    The resulting FDI flows are predominantly undertaken by large and technologically sophisticated firms seeking to enlarge rents from their specific assets, with some combination of cost differentials, large market size and technological sophistication determining location. UN وتهيمن على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الناتجة عن ذلك شركات كبيرة ومتطورة تكنولوجيا تسعى إلى تعزيز مردودها من أصولها المحددة، وتتحد المواقع على أساس توليفة من العوامل تشمل فروق التكلفة وكبر حجم الأسواق ومستوى التقدم التكنولوجي.
    Yet there is considerable empirical evidence that taxation is a less important determinant of FDI than infrastructure, skills, and market size. UN ومع ذلك يوجد دليل عملي كبير على أن فرض الضرائب هو عامل أقل أهمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي من توفر الهياكل اﻷساسية والمهارات وحجم السوق.
    On the whole, regional integration could have a positive influence on FDI, primarily through increasing the market size, and the positive perceptions associated with the integration process among the business community. UN وعلى العموم، قد يؤثر التكامل الإقليمي بشكل إيجابي على الاستثمار الأجنبي المباشر، أولاً من خلال زيادة حجم السوق والتصورات الإيجابية المرتبطة بعملية التكامل في أوساط مجتمع الأعمال التجارية.
    Many developing countries may find it more difficult than others to stimulate the emergence of such a competitive market, for example if they do not have the critical market size to attract a sufficient number of operators. UN وقد تجد بلدان نامية كثيرة أن من اﻷصعب عليها بالمقارنة باﻵخرين حفز ظهور سوق تنافسية من هذا القبيل إذا لم يكن لديها على سبيل المثال حجم السوق المطلوب لاجتذاب عدد كاف من المشغﱢلين.
    Trade costs, restricting access to foreign markets, made market size an important determinant of the international location of industry. UN وقالت ان تكاليف التجارة، وهي تقيد الوصول الى اﻷسواق الخارجية، تجعل حجم السوق عاملا محددا هاما في الموقع الدولي للصناعة.
    market size and economic integration provide the impetus for investment and the ensuing returns. UN ويوفر حجم السوق والتكامل الاقتصادي زخما للاستثمار والعائدات المترتبة عليه.
    According to information provided by Philips, minimum market size is the most important factor for the viability of the project. UN وحسب المعلومات التي قدمتها فيليبس، فإن أهم عامل لاستمرار المشروع هو أن يكون لـه حد أدنى من حجم السوق.
    The manufacturers, however, indicate that prices for fluorine-free foams would reduce if the market size increased. UN ومع ذلك، يبين المنتجون أن أسعار رغاوي مكافحة الحرائق الخالية من الفلورين تنخفض عندما يزداد حجم السوق.
    The manufacturers, however, indicate that prices for fluorine-free foams would reduce if the market size increased. UN ومع ذلك، يبين المنتجون أن أسعار رغاوي مكافحة الحرائق الخالية من الفلورين تنخفض عندما يزداد حجم السوق.
    The main economic determinant that influences FDI flows in regional agreements is market size. UN والمحدد الاقتصادي الرئيسي الذي يؤثر على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتفاقات الإقليمية هو حجم السوق.
    Trading agreements can enlarge market size. UN ويمكن للاتفاقات التجارية أن توسع حجم السوق.
    Consumer services such as distribution and retailing producers to consumers widens the domestic market size. UN وتوسِّع خدمات المستهلك، كالتوزيع وبيع بضائع المنتجين بالتجزئة إلى المستهلكين، حجم السوق المحلي.
    80. A representative of the Seychelles delegation queried the issue of small market size. UN ٨٠- وتساءل أحد ممثلي وفد سيشيل عن قضية صغر حجم السوق.
    Regional integration will play a key role in enlarging Africa's market size, and in boosting the competitiveness of African economies and enhancing their capacity to integrate into the global economy. UN سيؤدي التكامل الإقليمي دوراً رئيساً في توسيع حجم السوق الأفريقية، وزيادة القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية وتعزيز قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Also, their growing market size and their increasing demand for more consumer goods have provided other countries in the South with huge opportunities in exporting dynamic and new products. UN كما أن حجم أسواقها المتنامي وزيادة طلبها على المزيد من السلع الاستهلاكية أتاح لبلدان أخرى في الجنوب فرصاً هائلة لتصدير منتجات دينامية وجديدة.
    The special challenges and constraints to their development arising from, inter alia, their limited market size and resource base, their particular transportation and communication problems and their high degree of vulnerability to natural and environmental disaster need to be addressed. UN فالتحديات والقيود الخاصة التي تعرقل تنميتها والناشئة عن مشاكل منها محدودية حجم أسواقها وقاعدتها من الموارد، وما تواجهه من مشاكل خاصة في مجالي النقل والاتصالات، وعن ارتفاع درجة قابليتها للتأثر باﻷضرار البيئية والكوارث الطبيعية، هي تحديات وقيــــود لا بد من معالجتها.
    5. Integrating developing countries into the world economy will result in increased market size, competition and opportunities for technology transfer to these countries. Gains arising from the ongoing liberalization process will benefit both developing and developed countries. UN 5- إن إدمـاج الدول النامية فى الاقتصاد العالمى سوف يترتب عليه اتساع حجم الأسواق وزيادة المنافسة وفرص نقل التكنـولوجيا بالنسبة لتلك الدول، كما أن المكاسب الناتجة عن عملية التحرير سوف تعود بالفائدة على كل من الدول النـامية والمتقدمة.
    3. It was recommended that health service sector data on trade flows and market size and composition be improved with a view to the elaboration of studies about the situation in this sector, taking into account differing country experiences. UN ٣- وأُوصي بتحسين بيانات قطاع الخدمات الصحية بشأن تدفقات التجارة وحجم السوق وتكوينها بغية إعداد دراسات عن الوضع في هذا القطاع، مع أخذ خبرات البلدان المختلفة في الاعتبار.
    Estimates of market size for long-distance UN التقديرات المتعلقة بحجم سوق صادرات الخدمات المقدمة من
    The urban economy was more productive, owing to the proximity of the factors of production, increased specialization and market size. UN وكان الاقتصاد الحضري أكثر إنتاجية نتيجة لقرب عوامل الإنتاج وزيادة التخصص وحجم الأسواق.
    For example, the level of per capita income together with population size is a major indication of a country's market size, which, in turn, is an important determinant of a country's ability to attract FDI. UN فمثلا، مستوى دخل الفرد، مع حجم السكان، هو مؤشر رئيسي على حجم سوق البلد، وهو ما يعد بدوره عاملا هاما في تحديد قدرة البلد على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more