"market-based mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات القائمة على السوق
        
    • آليات السوق
        
    • والآليات السوقية
        
    • الآليات السوقية
        
    • آليات قائمة على السوق
        
    • وآليات السوق
        
    • والآليات القائمة على السوق
        
    • آليات سوقية
        
    • بالآليات القائمة على السوق
        
    • آليات تستند إلى السوق
        
    • آليات تقوم على أساس السوق
        
    • آليات تقوم على الأسواق من
        
    • آليات قائمة على أساس السوق
        
    • والآليات التي تقوم على السوق
        
    • للآليات القائمة على السوق
        
    Option 3: through domestic action and the use of market-based mechanisms. UN الخيار 3: عن طريق الإجراءات المحلية واستخدام الآليات القائمة على السوق.
    For the other sectors, market-based mechanisms might be sufficient to stimulate investment UN أما عن القطاعات الأخرى، فقد تكفي الآليات القائمة على السوق لحفز الاستثمار في هذه المشاريع
    UNEP will work to enhance access by developing countries and countries with economies in transition to equitable and sustainable financing for environmental action from both public and private sources, including market-based mechanisms. UN وسيعمل على تسهيل استفادة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التمويل العادل والمستدام للإجراءات البيئية، سواء من المصادر العامة أو الخاصة، بما في ذلك آليات السوق.
    (a) In which aspects is the NMM different from existing market-based mechanisms? UN (أ) ما هي جوانب الاختلاف بين الآلية الجديدة والآليات السوقية القائمة؟
    Would provide a way to incorporate market-based mechanisms into multilateral chemicals regulatory instruments; UN يمكن أن توفر طريقة لإدماج الآليات السوقية في الصكوك التنظيمية متعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية؛
    80. Decides to consider the establishment, at the seventeenth session of the Conference of the Parties, of one or more market-based mechanisms to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, taking into account the following: UN 80- يقرر النظر، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، في إنشاء آلية واحدة أو عدة آليات قائمة على السوق بغية تعزيز فعالية إجراءات التخفيـف مـن حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة ما يلي:
    The use of market-based mechanisms may contribute towards achieving these targets. UN ويمكن أن يسهم استخدام الآليات القائمة على السوق في بلوغ هذه الأهداف.
    They can be broadly grouped into two main categories: market-based mechanisms and non-market-based financial resources. UN ويمكن بشكل عام جمعها في فئتين رئيسيتين: الآليات القائمة على السوق والموارد المالية غير القائمة على السوق.
    In several submissions it was suggested that the use of market-based mechanisms should be made supplemental to mitigation actions undertaken by the entity or country itself. UN وجاء في عدة ورقات أن استخدام الآليات القائمة على السوق ينبغي أن يكون مكمِّلاً لإجراءات التخفيف التي يتخذها الكيان نفسه أو البلد نفسه.
    At COP 18 in Doha, Qatar, a ministerial dialogue on the role of market mechanisms in the UNFCCC process was successfully organized to review the challenges of and opportunities for market-based mechanisms in contributing to the objectives of the Convention. UN في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف التي عقدت في الدوحة، قطر، نُظم بنجاح حوار وزاري بشأن دور آليات السوق في عملية الاتفاقية الإطارية لاستعراض التحديات والفرص المرتبطة بإسهام الآليات القائمة على السوق في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    As a result, the view was generally held that market-based mechanisms are an effective tool for these entities to manage the costs of complying with their mitigation targets. UN ومن ثمّ ساد رأي مؤداه أن الآليات القائمة على السوق أداة فعالة تتيح لهذه الكيانات التحكم في تكاليف الامتثال لما يقع عليها من أهداف متعلقة بالتخفيف.
    On this basis, it was suggested that the further development of market-based mechanisms should be tied to the establishment of progressively more ambitious mitigation targets, and in some submissions it was suggested that these targets should be legally binding and set at the international level. UN وعلى هذا الأساس، اقتُرح أن تربط زيادة تطوير الآليات القائمة على السوق بوضع أهداف تخفيف أكثر طموحاً بصورة متدرجة، كما اقتُرح في بعض الورقات أن تكون هذه الأهداف ملزمة قانوناً ومحددة على الصعيد الدولي.
    58 ter. [To recall the continuation of existing market-based mechanisms.] UN 58 مكرراً ثانياً - [التذكير باستمرارية آليات السوق القائمة.]
    To be sustainable, such programmes should also foster increasing worker productivity, training and rely on market-based mechanisms. UN ولكي تكون هذه البرامج مستدامة ينبغي أيضا أن تشجع زيادة إنتاجية العمال والتدريب وأن تعتمد على آليات السوق.
    UNEP will work to enhance access by developing countries to equitable and sustainable financing for environmental action from both public and private sources, including market-based mechanisms. UN وسيعمل على تسهيل استفادة البلدان النامية من التمويل العادل والمستدام للإجراءات البيئية، سواء من المصادر العامة أو الخاصة، بما في ذلك آليات السوق.
    Such sources will also be generated by the private sector, market-based mechanisms, trade, foundations and civil society organization (CSO), and other financing mechanisms, for climate change adaptation and mitigation, biodiversity conservation and sustainable use, and hunger and poverty reduction. " UN وسيشارك في توفير هذه المصادر كذلك القطاع الخاص والآليات السوقية والتجارة ومؤسسات ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من آليات التمويل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، وحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً، والحد من الفقر والجوع.
    Other cap-and-trade systems would, however, be similar enough to allow for the tax-treaty analysis of the market-based mechanisms to serve as a basis for the analysis of those systems as well. UN غير أن النظم الأخرى المتعلقة بتحديد وتبادل الانبعاثات ستكون متماثلة بقدر يكفي للسماح باستخدام تحليل معاهدات الضرائب لهذه الآليات السوقية باعتباره أساسا لتلك النظم أيضا.
    Even despite its internal challenges, it must be stated that UNCTAD made a sincere attempt to analyse commodities from a development perspective and propose market-based mechanisms to deal with their challenges. UN وبالرغم من التحديات الداخلية التي يواجهها الأونكتاد، ينبغي القول إنه قام بمسعى صادق لتحليل قطاع السلع الأساسية من منظور إنمائي واقتراح آليات قائمة على السوق من أجل التصدي لما يواجهه هذا القطاع من تحديات.
    In addition, there are various examples of successful public-private partnerships, market-based mechanisms and other voluntary initiatives, such as endowment funds and ethical mutual funds based on corporate social and environmental sustainability policies and practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد أمثلة عديدة على نجاح شراكات القطاعين العام والخاص، وآليات السوق وغيرها من المبادرات الطوعية، كصناديق الهبات وصناديق الاستثمار الدولي المشترك المقيد بشروط أخلاقية، وهي صناديق تستند إلى ما تتبعه الشركات من سياسات وممارسات تضمن الاستدامة اجتماعياً وبيئياً.
    They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. UN ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم.
    The carbon price would also impact the potential scale of resources that could come from any decision to extend a levy to other market-based mechanisms or from auctioning of emission allowances. UN ومن شأن سعر الكربون أن يؤثر أيضاً في حجم الموارد المحتملة التي يمكن جمعها نتيجة أي قرار بتوسيع جباية الضرائب إلى آليات سوقية أخرى أو من بيع حقوق إطلاق الانبعاثات بالمزاد العلني.
    As regards supplementarity relating to the market-based mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the branch noted that Austria had made extensive use of units from those mechanisms. UN وفيما يتعلق بالعنصر التكميلي المتعلق بالآليات القائمة على السوق بمقتضى المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، لاحظ الفرع أن النمسا قد استخدمت كثيراً وحدات من هذه الآليات.
    It might be argued that market-based mechanisms, a technology policy that is complemented by a regulatory framework and a good corporate environmental management strategy are more appropriate. UN ويمكن الدفع بأن من اﻷكثر ملاءمة أن تكون هناك آليات تستند إلى السوق وسياسة في مجال التكنولوجيا يكملها إطار تنظيمي واستراتيجية جيدة للشركات في مجال اﻹدارة البيئية.
    UNFCCC has created new financial mechanisms to support the needs of the Convention, mainly through market-based mechanisms. UN 141- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ آليات تمويل جديدة تلبية لاحتياجات الاتفاقية، وذلك بصورة أساسية من خلال آليات تقوم على أساس السوق.
    market-based mechanisms for technology transfer through trade, foreign direct investment or licensing have always been used by developing countries to acquire new technologies. UN 37- وللحصول على التكنولوجيات الجديدة، دأبت البلدان النامية على استخدام آليات تقوم على الأسواق من أجل نقل التكنولوجيا عن طريق التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر أو التراخيص.
    (d) Internalizing environmental costs through market-based mechanisms, such as emissions trading and payments for ecosystem services. UN (د) تدخيل التكاليف البيئية من خلال آليات قائمة على أساس السوق مثل اتفاقات مبادلات الانبعاثات والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    C. Possible evolution of market-based mechanisms UN جيم - التطور الممكن للآليات القائمة على السوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more