"marketing efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التسويق
        
    • الجهود التسويقية
        
    • والجهود المبذولة للتسويق
        
    • وجهود التسويق
        
    • جهود تسويقية
        
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    Social marketing efforts will also target Aboriginal women. UN وستستهدف أيضا جهود التسويق الاجتماعي نساء الشعوب الأصلية.
    Similarly, the joint marketing efforts of the region have been successful where nearby countries have complementary attractions. UN وبالمثل، كانت جهود التسويق المشترك للمنطقة ناجحة حيثما كانت للبلدان القريبة معالم جذب سياحي يكمل بعضها البعض.
    Thanks to the aggressive marketing efforts of the arms vendors of the industrialized countries, these weapons are now in the arsenals of impoverished countries, which can ill afford them. UN وبفعل الجهود التسويقية النشطة التي يبذلها بائعو الأسلحة من البلدان الصناعية، أصبحت هذه الأسلحة الآن في ترسانات البلدان الفقيرة، التي ترهقها تكلفتها.
    Such progress is due to many factors, including massive targeted investment, promotion policies and marketing efforts. UN ويرجع هذا التقدم إلى عوامل كثيرة، منها الاستثمارات المستهدفة الضخمة، وسياسات الترويج، والجهود المبذولة للتسويق.
    In 1994 the Tourist Board launched its first major promotional campaign in the United States, and marketing efforts into Europe have been intensified. UN وفي عام ١٩٩٤، بدأ مجلس السياحة حملته الترويجية اﻷولى في الولايات المتحدة، كما ضوعفت جهود التسويق في أوروبا.
    The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. UN وأضاف الحاكم أن العمل جار لتركيز جهود التسويق من أجل بقاء صناعة السياحة قادرة على المنافسة.
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts fragmented. UN وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة.
    Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. UN وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. UN وتركز هذه المعلومات الواردة في الموقع على جهود التسويق عبر الشبكة الموجهة إلى الأطفال، وعلى قضايا الأمان وكيفية التعامل مع المحتوى المسيء، ومنه المحتوى العنصري.
    marketing efforts should therefore continue in order to attain the desired rate and respond to competition from local and regional conference facilities. UN وعليه تنبغي مواصلة جهود التسويق من أجل الوصول إلى المعدل المرغوب والتصدي للمنافسة من مرافق المؤتمرات المحلية والإقليمية.
    Vigorous marketing efforts had led to an increase in the utilization of conference facilities and services at the United Nations Office at Nairobi, and the Secretariat should therefore pursue that strategy. UN وقالت إن جهود التسويق النشطة أدت إلى زيادة استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولهذا ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في هذه الاستراتيجية.
    It called for assurances that all possible options, including sustained marketing efforts, would be explored to further increase the use of the conference centre at ECA. UN وقال إن المجموعة تطالب بتأكيدات من أجل استكشاف جميع الخيارات الممكنـة بما في ذلك جهود التسويق المستدامة من أجل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Lessons learned from failed cooperative marketing efforts due to fragmented approaches and a lack of coordination at the local, national and international levels suggest the benefits of exploring new arrangements and collaborations between cooperatives in different sectors. UN والدروس المستفادة من فشل جهود التسويق التعاوني، نتيجة لتباين النهج وانعدام التنسيق على الأصعدة المحلي والوطني والدولي، تشير إلى فائدة استكشاف ترتيبات جديدة وأشكال جديدة للتعاون بين التعاونيات في قطاعات مختلفة.
    We should also limit the production and deployment of ultra-sophisticated, high technology conventional weapons, many of which are being used in the wars of developing countries, resulting in the ironic situation of third world countries fighting their wars with first world weapons, thanks to the aggressive marketing efforts of arms vendors of the developed countries. UN وينبغي لنا أيضا أن نحد من إنتاج ونشر الأسلحة التقليدية البالغة التطور ذات التكنولوجيا العالية، التي استخدم عدد كبير منها في حروب البلدان النامية وأدت إلى حالة غريبة حيث تستخدم بلدان العالم الثالث في حروبها أسلحة العالم الأول بفضل جهود التسويق النشطة لتجار الأسلحة في البلدان المتقدمة النمو.
    These marketing efforts will be maintained. UN وسيداوم على بل هذه الجهود التسويقية.
    The objectives of China's Renewable Energy Development Project, which was set up in 2001, included improvements to solar PV product quality, warranties and after-sales service; increased business capabilities; and greater marketing efforts. UN يهدف مشروع تنمية الطاقة المتجددة في الصين، الذي أُعد في عام 2001، إلى تحسين نوعية منتجات الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية، وضماناتها، وخدمات ما بعد البيع؛ وتعزيز القدرات التجارية؛ وتعزيز الجهود التسويقية.
    The Tourist Board is contributing significantly to Anguilla's marketing efforts through increased mobilization of resources and the implementation of a tourism strategic marketing plan developed under the EU-financed Caribbean Tourism Development Programme, as well as a United Kingdom-funded Tourism Promotion and Development Project. UN ويسهم مجلس السياحة بصورة كبيرة في الجهود التسويقية لأنغيلا من خلال زيادة تعبئة الموارد وتنفيذ خطة استراتيجية لتسويق السياحة وضعت في إطار برنامج النهوض بالسياحة في منطقة البحر الكاريبي الذي يموله الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مشروع للنهوض بالسياحة والترويج لها، تموله المملكة المتحدة.
    Improved post-harvest practices and marketing efforts and new value-added dried fish products will improve income-generation opportunities for young people in remote coastal communities. UN وسيؤدي تحسين ممارسات معالجة الأسماك بعد صيدها والجهود المبذولة للتسويق والقيمة المضافة الجديدة للأسماك المجففة إلى تحسين فرص إدرار الدخل للشباب في القرى الساحلية النائية.
    This had resulted from a combination of factors, including subsidies, marketing efforts, the active engagement of the trade sector and the growing environmental awareness among consumers. UN وقد نتج ذلك عن مجموعة عوامل تشمل الإعانات وجهود التسويق والمشاركة الفاعلة لقطاع التجارة، وزيادة الوعي البيئي بين المستهلكين.
    Strategies implemented during the period 2006-2008 to increase the utilization rate and reduce the vacancy rate at the United Nations Conference Centre in Addis Ababa comprised aggressive marketing efforts, including the following: UN وشملت الاستراتيجيات التي نُفذت خلال الفترة 2006-2008 لزيادة معدل الاستخدام وخفض معدل الشغور في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا بذل جهود تسويقية قوية تضمنت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more