"marketing practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات التسويق
        
    • الممارسات التسويقية
        
    • وممارسات التسويق
        
    • بممارسات التسويق
        
    It is also concerned at the aggressive marketing practices of infant food companies and distributors and the weak enforcement of laws that regulate infant food marketing. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء ممارسات التسويق الاقتحامية التي تعتمدها شركات صناعة أغذية الرضع والجهات الموزعة لهذه الأغذية وضعف إنفاذ القوانين التي تنظم تسويق أغذية الرضع.
    Governments in developed countries must work proactively to reduce food waste caused by wasteful marketing practices and consumer behaviour. UN ويتوجب على الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تعمل على نحو استباقي للحد من هدر الأغذية الناجم عن الإسراف في ممارسات التسويق وفي سلوك المستهلكين.
    One clear example of measures that Governments can take to protect the right to food of children involves regulating marketing practices on breast milk substitutes. UN وأحد الأمثلة الواضحة على التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لحماية حق الأطفال في الغذاء هو تنظيم ممارسات التسويق المتعلقة ببدائل لبن الأم.
    But the marketing practices of the food industry have impacts such that bolder action is required. UN لكن الممارسات التسويقية للصناعة الغذائية لها من الآثار ما يستلزم إجراءات أقوى.
    The owner of a trademark may obtain market power through heavy advertising and other marketing practices. UN ويمكن لمالك علامة تجارية أن يحصل على قوة سوقية عن طريق الدعاية الشديدة وممارسات التسويق اﻷخرى.
    Agreement between the Government of the United States of America and the Government of Canada regarding the Application of Their Competition and Deceptive marketing practices Laws (Washington, 1 August 1995 and Ottawa, 3 August 1995). UN الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة كندا بشأن تطبيق قوانينهما المتعلقة بممارسات التسويق الخادعة (واشنطن 1 آب/أغسطس 1995، وأوتاوا 3 آب/أغسطس 1995).
    In its practice, it applies, among others, to the international rules of procedure on advertising adopted by the International Central Chamber of Commerce as well as the principles of good marketing practices of the Council. UN وفي مجال الممارسة، يطبق المجلس، في جملة أمور، اللوائح الدولية المتعلقة بالإعلان التجاري التي اعتمدتها الغرفة التجارية المركزية الدولية، فضلا عن مبادئ المجلس في مجال ممارسات التسويق الجيدة.
    This is the case with those public consultations using focus-group techniques, which are indistinguishable from private- sector marketing practices. UN وهذا هو وضع المشاورات العامة التي تستخدم تقنية فريق التركيز على شأن ما، حيث يصعب التفريق بين هذا الوضع وبين ممارسات التسويق التي يتبعها القطاع الخاص.
    The Code goes on to suggest: Prohibition of the importation, distribution, sale and purchase of highly hazardous pesticides may be considered if, based on risk assessment, risk mitigation measures or good marketing practices are insufficient to ensure that the product can be handled without unacceptable risk to humans and the environment. UN 3 - وتشير المدونة إلى أنه: قد يجري النظر في حظر استيراد وتوزيع وبيع وشراء مبيدات الآفات الشديدة الخطورة إذا ثبت، استناداً إلى تقييم المخاطر، أن تدابير خفض المخاطر أو ممارسات التسويق الجيدة غير كافية لضمان مناولة المنتج بدون مخاطر غير مقبولة على الإنسان والبيئة.
    Rather than competition law enforcement affecting industrial landscape nationwide, regional issues often involve disputes between private parties, such as multi-level marketing practices and funeral insurance. UN فبخلاف مسائل إنفاذ قانون المنافسة التي تؤثر في المشهد الصناعي الوطني، غالباً ما ترتبط المسائل الإقليمية بمنازعات بين أطراف خاصة، كالمنازعات الناشئة في إطار ممارسات التسويق متعددة المستويات والتأمين الجنائزي.
    5.2 As to the Danish marketing practices Act, the petitioner submits that this Act has nothing to do with racial discrimination and a decision in relation to this Act is not a " remedy " against such a violation of the petitioner's rights. UN 5-2 وفيما يتعلق بقانون ممارسات التسويق الدانمركي، يزعم مقدم الالتماس أن هذا القانون لا علاقة لـه بالتمييز العنصري وبأن أي قرار يتصل بهذا القانون لا يشكل " سبيل انتصافٍ " من هذا الانتهاك لحقوق مقدم الالتماس.
    The Committee is deeply concerned that Internet service providers, radio and satellite television channels operate with minimum regulations to protect children against harmful information, materials, also it is concerned at harmful marketing practices, including the exposure of children in urban areas to digital pornography. UN 41- يساور اللجنة بالغ القلق من أن مقدمي خدمات الإنترنت ومحطات الإذاعة والتلفزيون الساتلية تعمل بموجب الحد الأدنى من التنظيمات لحماية الأطفال من المعلومات والمواد الضارة، كما تشعر بالقلق إزاء ممارسات التسويق الضارة، بما فيها تعريض الأطفال في المناطق الحضرية للأشرطة الإباحية الرقمية.
    (c) Regulating marketing practices UN (ج) تنظيم ممارسات التسويق
    4.5 Furthermore, the State party claims that the petitioner could have instituted an action against the bank under the rules of the Danish marketing practices Act, as a private business may not perform acts contrary to " good marketing practices " . UN 4-5 وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف بأنه كان بإمكان صاحبة البلاغ أن ترفع دعوى ضد المصرف بموجب أحكام قانون ممارسات التسويق في الدانمرك، لأنه لا يجوز لأصحاب الأعمال التجارية في القطاع الخاص أن يقوموا بأعمال تخالف " ممارسات التسويق الجيدة " .
    In this case, the petitioner could have argued that the bank acted in contravention of the Act against Discrimination in its treatment of her loan application and that the bank had thus also acted in contravention of " good marketing practices " . UN وفي هذه الحالة، يمكن لصاحبة البلاغ أن تدعي أن المصرف تصرف بشكل يخالف أحكام قانون مكافحة التمييز فيما يتعلق بمعالجته الطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ للحصول على قرض. وبالتالي فإن المصرف تصرف أيضاً بشكل يخالف " ممارسات التسويق الحميدة " .
    In this regard, the State party points to statements made by the Consumer Ombudsman who stated in a letter to DRC that if discrimination contrary to the Act against Discrimination or the Convention occurred, such discrimination might at the same time be a violation of section 1 of the marketing practices Act. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى بيانات أدلى بها أمين مظالم المستهلك، حيث أشار في رسالة وجهها إلى المركز الوثائقي والاستشاري المعني بالتمييز العنصري إلى أنه إذا وقع تمييز يخالف أحكام قانون مناهضة التمييز أو أحكام الاتفاقية، فإن مثل هذا التمييز قد يكون في الوقت نفسه انتهاكاً لأحكام المادة 1 من قانون ممارسات التسويق.
    36. Significant concerns are expressed today about the marketing practices of the agrifood industry, particularly as regards marketing to children. UN 36- ثمة قلق حقيقي في الوقت الحاضر إزاء الممارسات التسويقية لصناعة الزراعة الغذائية، ولا سيما التسويق في صفوف الأطفال.
    Children are not the only victims of marketing practices that promote HFSS foods and make questionable health claims. UN فالأطفال ليسوا وحدهم ضحايا الممارسات التسويقية التي تروج للأغذية الكثيرة الدهون والسكر والملح وتطلق ادعاءات صحية مشكوكا فيها.
    The ability of these marketing practices to change consumer behaviour is remarkable in developing countries, in part because brands of North-based global companies carry positive connotations. UN فقدرة هذه الممارسات التسويقية على تغيير سلوك المستهلك ملحوظة جداً في البلدان النامية، ويعود ذلك في جزء منه إلى أن علامات الشركات العالمية التي توجد مقراتها في الشمال ترتبط في الأذهان بدلالات إيجابية().
    The owner of a trademark may obtain market power through heavy advertising and other marketing practices. UN ويمكن لمالك علامة تجارية أن يحصل على قوة سوقية عن طريق الدعاية الشديدة وممارسات التسويق الأخرى.
    For example, farmer cooperatives have advocated for farmers' rights and welfare, including agrarian reform and fair marketing practices, before local and national governments. UN فعلى سبيل المثال، تدافع تعاونيات المزارعين عن حقوق المزارعين ورفاههم، بما في ذلك الإصلاح الزراعي وممارسات التسويق المنصفة أمام الحكومات المحلية والوطنية.
    Agreement between the Government of the United States of America and the Government of Canada regarding the Application of Their Competition and Deceptive marketing practices Laws (Washington, D.C., 1 August 1995 and Ottawa, 3 August 1995). UN الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة كندا بشأن تطبيق قوانينهما المتعلقة بممارسات التسويق الخادعة (واشنطن 1 آب/أغسطس 1995، وأوتاوا 3 آب/أغسطس 1995).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more