"markets and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق والمؤسسات
        
    • أسواق ومؤسسات
        
    • أسواقاً ومؤسسات
        
    At the same time, these missing markets and institutions have implications for optimal enforcement of competition law. UN وفي الوقت ذاته، ينطوي غياب هذه الأسواق والمؤسسات على آثار تمس الإنفاذ الأمثل لقوانين المنافسة.
    :: Women continue to be underrepresented in financial markets and institutions, and tend to be employed in menial occupations UN :: استمرار تهميش تمثيل النساء في الأسواق والمؤسسات المالية واشتغالهن بوظائف متدنية
    At the same time, these missing markets and institutions have implications for optimal, and perhaps feasible, industrial policies. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي هذه الأسواق والمؤسسات الناقصة على انعكاسات فيما يتعلق بالسياسات الصناعية المثلى، وربما العملية.
    The role of well-functioning financial markets and institutions in making capital available to business was mentioned. UN وأُشير أيضا إلى دور الأسواق والمؤسسات المالية في توفير رأس المال للأعمال التجارية.
    (iii) Creating markets and institutions for the payment for environmental services and non-timber products from forests; UN `3 ' إيجاد أسواق ومؤسسات لدفع نفقات الخدمات البيئية، والمنتجات غير الخشبية المستمدة من الغابات؛
    Development requires not only macroeconomic and political stability but also well-functioning markets and institutions. UN فالتنمية لا تقتضي استقراراً في الاقتصاد الكلي واستقراراً سياسياً فحسب وإنما تقتضي أيضاً أسواقاً ومؤسسات تعمل على نحو سليم.
    10.5 Improve the regulation and monitoring of global financial markets and institutions and strengthen the implementation of such regulations UN 10-5 تحسين تنظيم ورصد الأسواق والمؤسسات المالية العالمية وتعزيز تنفيذ تلك التنظيمات
    Measures to regulate financial markets and institutions. UN 48- تدابير تنظيم الأسواق والمؤسسات المالية.
    Cultural norms, care responsibilities and security issues mean that women and girls face more difficulties than their male counterparts in gaining access to local and national markets and institutions. UN وتعني الأعراف الثقافية، ومسؤوليات الرعاية والقضايا الأمنية أن على النساء والفتيات مواجهة صعوبات أكثر مما تفرضه هذه المعايير على نظرائهن الذكور في النفاذ إلى الأسواق والمؤسسات المحلية والوطنية.
    This integrated domestic financial systems with international financial markets and institutions, intensifying financial globalization and severely constraining macroeconomic policy space. UN وأدى ذلك إلى إدماج النظم المالية المحلية في الأسواق والمؤسسات المالية الدولية، مما عزّز العولمة المالية وضيّق بشدة حيز سياسات الاقتصاد الكلي.
    Financial markets and institutions have become the masters rather than the servants of the real economy, distorting trade and investment, heightening levels of inequality, and posing a systemic threat to economic stability. UN فقد أصبحت الأسواق والمؤسسات المالية هي سيدة الاقتصاد الحقيقي لا خادمته، مما يؤدي إلى تشويه التجارة والاستثمار، وزيادة حدّة مستويات التفاوت، ويشكل تهديداً للاستقرار الاقتصادي يحدق بالنظم القائمة.
    It is very difficult for countries trapped in a development pattern characterized by low-technology, low-skill and low-learning specialization to change course without a concerted shift in a large number of interacting markets and institutions. UN ويصعب جداً على بلدان تكون حبيسة لنمط إنمائي يتميز باستخدام تكنولوجيا متدنية ومهارات متدنية وتخصصات ذات مستوى تعليمي منخفض أن تغير مسارها من دون تحول مدبر في عدد كبير من الأسواق والمؤسسات المتفاعلة.
    It is very difficult for countries trapped in a development pattern characterized by low technology, low-skill and low-learning specialization to change course without a concerted shift in a large number of interacting markets and institutions. UN ويصعب جداً على بلدان تكون حبيسة لنمط إنمائي يتميز باستخدام تكنولوجيا متدنية ومهارات متدنية وتخصصات ذات مستوى تعليمي منخفض أن تغير مسارها من دون تحول مدبر في عدد كبير من الأسواق والمؤسسات المتفاعلة.
    Furthermore, women in all parts of the world have been largely under-represented among the primary decision makers in financial markets and institutions. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المرأة في جميع أنحاء العالم ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في أوساط صانعي القرار الأساسيين في الأسواق والمؤسسات المالية.
    Equally important is the strengthening and deepening of financial markets and institutions on the continent to support the developmental agenda of the RECs. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز وتعميق الأسواق والمؤسسات المالية في القارة لدعم برنامج التنمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    However, the integration of the financial markets in Africa requires the harmonization of national policies and procedures governing these markets and institutions across member countries. UN غير أن التكامل بين الأسواق المالية في أفريقيا يتطلب مواءمة السياسات والإجراءات الوطنية التي تنظم شؤون هذه الأسواق والمؤسسات على نطاق البلدان الأعضاء.
    As a first principle, it is universally accepted that the governance of financial markets and institutions must be strengthened in developed, developing and transition economies, albeit without assuming that one set of practices fits all situations. UN فمن المبادئ الأولى المقبولة عالمياً، أنه يتعين تعزيز إدارة شؤون الأسواق والمؤسسات المالية في الاقتصادات المتقدمة، والنامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، حتى دون افتراض وجود مجموعة واحدة من الممارسات تناسب جميع الحالات.
    In the past weeks and months, trillions of dollars have been spent or committed to restore trust and confidence in financial markets and institutions. UN وخلال الأسابيع والأشهر الماضية، أُنفقت تريليونات الدولارات أو جرى التعهد بإنفاقها لاستعادة الثقة في الأسواق والمؤسسات المالية.
    This was manifested in the collapse of major financial markets and institutions in the wake of the bursting of speculative bubbles in various interrelated markets as well as heightened global monetary imbalances. UN وقد تجلى ذلك في انهيار الأسواق والمؤسسات المالية الكبرى في أعقاب تلاشي فقاعات المضاربة في مختلف الأسواق المترابطة، فضلاً عن الاختلالات النقدية العالمية الكبيرة.
    5. Improved monitoring and regulation of financial markets and institutions UN 5 - تحسين رصد وتنظيم الأسواق والمؤسسات المالية
    In the first lane, the organizations could borrow a leaf from UNHCR's procurement policy, which aims deliberately to stimulate and strengthen the supplier markets and institutions of local communities hosting refugees without prejudice to the integrity of basic procurement standards and procedures. UN ففي المسار الأول، يمكن للمنظمات أن تستعير ورقة من سياسة المشتريات لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تهدف عمداً إلى حفز وتعزيز أسواق ومؤسسات المورِّدين من المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين دون المساس بسلامة معايير وإجراءات الشراء الأساسية.
    Development requires not only macroeconomic and political stability but also well-functioning markets and institutions. UN ولا تقتضي التنمية استقراراً في الاقتصاد الكلي واستقراراً سياسياً فحسب، وإنما تقتضي أيضاً أسواقاً ومؤسسات تعمل على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more