"marks the tenth anniversary" - Translation from English to Arabic

    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • يوافق الذكرى العاشرة
        
    • يصادف الذكرى العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة لإنشاء
        
    • ذكرى مرور عشر سنوات على
        
    • توافق الذكرى العاشرة
        
    Next year marks the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action. UN وفي العام المقبل ستحل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل.
    This year also marks the tenth anniversary of Hurricane Mitch, when White Helmets were also involved. UN وتحل هذا العام أيضا الذكرى السنوية العاشرة للإعصار ميتش الذي شارك ذوو الخوذ البيض أيضا في التصدي له.
    Finally, this month marks the tenth anniversary of Tonga's admission as a Member of the United Nations. UN أخيرا، يصادف هذا الشهر الذكرى السنوية العاشرة لقبول تونغا كعضو في الأمم المتحدة.
    As this year marks the tenth anniversary of the establishment of a humanitarian assistance mechanism within the United Nations, more focus needs to be placed on the comprehensive assessment of humanitarian activities and on the possible reorganization of those mechanisms. UN وبما أن هذا العام يوافق الذكرى العاشرة لإنشاء آلية للمساعدة الإنسانية في إطار الأمم المتحدة، ثمة حاجة إلى مزيد من التركيز على التقييم الشامل للأنشطة الإنسانية وعلى إمكانية إعادة تنظيم تلك الآليات.
    As 2010 marks the tenth anniversary of the signing of the Convention, the upcoming session of the Conference will be of particular symbolic significance. UN وبما أن عام 2010 يشهد الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاقية، ستكون دورة المؤتمر القادمة ذات أهمية رمزية خاصة.
    The year 2010 marks the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ويصادف عام 2010 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    This year marks the tenth anniversary of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN ويــوافق هذا العــام الذكرى السنوية العاشرة لبروتــوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى تآكل طبقــــة اﻷوزون.
    I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. UN ويسعدني أن أقول إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لعضوية ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الأمم المتحدة.
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court (ICC). UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية.
    This year also marks the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN تحل هذا العام أيضا الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This year marks the tenth anniversary of the Mine Ban Convention. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام.
    This year marks the tenth anniversary of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    This year marks the tenth anniversary of the Treaty's opening for signature. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    Incidentally, 2006 marks the tenth anniversary of the adoption of the CTBT. UN وأقول، بالمناسبة، إن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This year marks the tenth anniversary of the opening for signature of the CTBT. UN ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    and recalling that 2012 marks the tenth anniversary of that report, UN )، وإذ تشير إلى أن عام 2012 يوافق الذكرى العاشرة لصدور ذلك التقرير،
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly. UN وهذا العام يصادف الذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This year marks the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN ويصادف هذا العام ذكرى مرور عشر سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    This year marks the tenth anniversary of International Youth Year. UN إن السنة الحالية توافق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more