"marriage age" - Translation from English to Arabic

    • سن الزواج
        
    • لسن الزواج
        
    • بسن الزواج
        
    • سن زواج
        
    • سنّ الزواج
        
    • وسن الزواج
        
    Consideration is also being given to lowering the marriage age without parental consent from 21 to 18. UN ويجري النظر أيضا في تخفيض سن الزواج بدون موافقة الوالدين من ١٢ إلى ٨١ عاما.
    In addition, she wondered if any thought had been given to raising the marriage age from 17 to 18. UN وبالإضافة إلى ذلك سألت إذا كان هناك تفكير في رفع سن الزواج من 17 إلى 18 سنة.
    marriage age in the Afghan Civil Law for boys is 18 years and for girls 16 years. UN ووفقاً لقانون الأحوال المدنية الأفغاني، يبلغ سن الزواج للبنين 18 عاماً وسن الزوج للبنات 16 عاماً.
    This aligns the minimum marriage age for Muslims with that for non-Muslims. UN وهذا يتفق مع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمسلمين مع ذلك الحد لغير المسلمين.
    The State party should indicate the minimum marriage age for girls and boys. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبيّن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للبنات والأولاد.
    298. The review also showed that there was violation of regulations on the marriage age and registration. UN ٨٩٢ - وأظهر الاستعراض أيضا أن هناك انتهاكا لﻷنظمة المتعلقة بسن الزواج والتسجيل.
    346. During community consultations, concerns were raised about the marriage age of girls and the need to increase it to 18 years. UN 345 - خلال مناقشات أجريت في المجتمع المحلي، أُثيرت مشاعر قلق بشأن سن زواج البنات وضرورة زيادته إلى 18 سنة.
    The marriage age set at 15 years of age increases the dependent position. UN ويؤدي تحديد سن الزواج ﺑ 15 عاماً إلى زيادة وضعية التبعية التي تتسم بها.
    In the Republic of Azerbaijan, marriage age is regulated on the basis of the Family Code. UN سن الزواج في جمهورية أذربيجان يحدده قانون الأسرة.
    Equalization of marriage age of women and men first of all stems from ensuring equal rights between women and men. UN والمساواة في سن الزواج بين المرأة والرجل تنبع أساسا من الحرص على كفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    The amendment of the Marriage Act in 2001 increased the marriage age to 21 and set conditions for marriage for people under the age of 18 years. UN وأدى تعديل قانون الزواج في عام 2001 إلى زيادة سن الزواج إلى 21 عاما ووضع شروط لزواج الأشخاص دون سن 18 عاما.
    It also is concerned at the different marriage age of girls and boys, which is not in conformity with article 2 of the Convention. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء الاختلاف في سن الزواج بين البنات واﻷولاد وهذا أمر لا يتفق وأحكام المادة ٢ من الاتفاقية.
    2.1.1. Difference in marriage age between women and men UN 2-1-1 الفارق في سن الزواج بين البنت والولد
    A campaign was under way to change the law so as to equalize the marriage age for men and women. UN ويجري الإعداد لحملة من أجل تغيير القانون للمساواة بين سن الزواج للرجل والمرأة.
    In accordance with the Convention on the Rights of the Child, for example, the marriage age had been raised to 18 for both boys and girls. UN ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل مثلا، تم رفع سن الزواج إلى 18 سنة بالنسبة لكل من الشباب والفتيات.
    The draft legislation to amend the Family Code would raise the marriage age for girls from 15 years to 18 years of age, as for boys. UN وسترفع مسودة التشريع التي ترمي إلى تعديل قانون الأسرة، سن الزواج لدى الفتيات من 15 إلى 18 سنة، كما لدى الفتيان.
    There is no statutory minimum marriage age for men; as a result, the individual's religious law will apply. UN وأما بالنسبة للرجال فلا ينص القانون على حد أدنى لسن الزواج وعلى ذلك ينطبق القانون الديني للشخص.
    It would also be interesting to know the minimum marriage age. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة الحد الأدنى لسن الزواج.
    She also expressed great satisfaction that Libya had set the minimum marriage age for both sexes at 20 years and she hoped that many other countries would do the same. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح الشديد أن ليبيا قد حددت سن الـ ٢٠ باعتباره الحد اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة للجنسين، وأعربت عن أملها في أن تفعل ذلك بلدان عديدة أخرى.
    296. The Committee is concerned about the insufficient steps taken in the framework of legal reform to bring existing legislation into full conformity with the Convention, including in the light of the basic principles of the Convention, in order to overcome existing discrepancies such as the one reflected in the present law on marriage age. UN ٢٩٦ - واللجنة قلقة لعدم كفاية الخطوات المتخذة في إطار اﻹصلاح القانوني لجعل التشريعات القائمة متوافقة تماما مع الاتفاقية، وخصوصا في ضوء المبادئ اﻷساسية للاتفاقية، وذلك للتغلب على بعض الفوارق من قبيل ما هو موجود في القانون الحالي المتعلق بسن الزواج.
    It is concerned that current traditional practice considers 15 years as a suitable age for marriage for girls, while it is 18 for boys, and that the marriage age for girls is too low and is a form of gender discrimination not acceptable under the provisions of article 2 of the Convention. UN وتعرب عن قلقها إزاء العرف الجاري الذي يعتبر سن 15 سنة سناً مناسبة لزواج الفتاة، بينما يعتبر سن 18 سنة سناً مناسبة لزواج الفتيان، وإزاء تدني سن زواج الفتيات الذي يمثل شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس، والذي لا يمكن قبوله بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    Since Samoans were getting married at an older age, the Government should consider amending the marriage age to bring it in line with the Convention. UN وبالنظر إلى أن السامويين أخذوا يتزوجون في سنّ أكبر، فإن على الحكومة أن تنظر في أمر تعديل سنّ الزواج لجعله يتمشى مع الاتفاقية.
    Preparing different laws modifications concerning juvenile age, female genital mutilation, marriage age, protection against violence and trafficking UN :: إعداد تعديلات مختلفة لإدخالها على قوانين تتعلق بالأحداث وختان الإناث وسن الزواج والحماية من العنف والاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more