"marriage and pregnancy" - Translation from English to Arabic

    • الزواج والحمل
        
    • والزواج والحمل
        
    They encounter difficulties in accessing education, in early marriage and pregnancy and in social and professional inequalities. UN إنهن يواجهن الصعوبات في الحصول على التعليم، وفي الزواج والحمل المبكرين، وفي عدم المساواة الاجتماعية والمهنية.
    Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. UN ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وقلة الإلمام بالقراءة والكتابة وقصور خدمات تنظيم الأسرة.
    Under the first of those articles, marriage and pregnancy shall not constitute just cause for rescinding a woman's work contract. UN وبموجب أولى هذه المواد، يجب ألا يشكل الزواج والحمل سبباً مشروعاً لإلغاء عقد عمل امرأة.
    Key obstacles to girls' education: marriage and pregnancy Country Marriage UN عقبتان رئيسيتان أمام تعليم الفتيات : الزواج والحمل
    · Persistence of harmful sociocultural factors (early marriage and pregnancy, female genital mutilation, nutritional taboos). UN :: استمرار بعض العوامل الاجتماعية والثقافية والزواج والحمل المبكران وبتر جزء من العضو التناسلي للأنثى والمحرمات التغذوية.
    Early marriage and pregnancy expose girls to the risks of early childbirth and fistula. UN كما أن حـالات الزواج والحمل المبكر تعرض الفتاة لمخاطر الولادة المبتسـرة والإصـابة بالناسـور.
    Early marriage and pregnancy are forced on young girls on the basis of the customs of their countries of origin. UN وتتحمل الفتيات الصغيرات تبعات الزواج والحمل المبكرين بحسب عادات بلد المنشأ وتقاليده.
    Women who have been to school have a greater chance of avoiding early marriage and pregnancy and of enabling their own children to go to school and be better cared for. UN فللنساء اللواتي التحقن بالمدرسة حظ أوفر في تجنب الزواج والحمل المبكرين، وإفساح المجال أمام أطفالهن لكي يذهبوا إلى المدارس ويتلقوا الرعاية الصحية.
    Interventions that enable young women to continue learning can prevent early marriage and pregnancy and are therefore important tools in promoting empowerment. UN ويمكن للمبادرات التي تمكن الشابات من مواصلة التعلم أن تمنع الزواج والحمل المبكرين، ومن ثم فهي تشكل أدوات هامة لتعزيز التمكين.
    Early marriage and pregnancy is still the norm in rural areas where access to life saving services in case of pregnancy related complications are limited. UN ولا يزال الزواج والحمل في سن مبكر هما القاعدة في المناطق الريفية حيث لا يمكن الوصول إلى خدمات إنقاذ الأرواح في حالة التعقيدات المتصلة بالحمل إلا بشكل محدود.
    Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. UN ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والافتقار إلي خدمات تنظيم الأسرة.
    Women who have had formal schooling are more likely to avoid early marriage and pregnancy and to enable their own children to attend school and be better cared for. UN ومن الأرجح أن تتلافى النساء المتعلمات الزواج والحمل المبكرين، وأن يسمحن لأطفالهن بالالتحاق بالمدارس ويقدمن لهن رعاية أفضل.
    Hence, efforts to improve women's health should include the education of women and girls, economic empowerment, including access to microcredit and microfinance, and legal reforms and social initiatives aimed at delaying marriage and pregnancy. UN ولذلك، ينبغي للجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة أن تشمل تعليم النساء والفتيات، والتمكين الاقتصادي، بما في ذلك الحصول على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل المتناهي الصغر، والإصلاحات القانونية والمبادرات الاجتماعية لتأخير الزواج والحمل.
    Table 2 illustrates how widespread an obstacle to girls' education child marriage and pregnancy are. UN 33- يوضح الجدول 2 مدى انتشار الزواج والحمل المبكرين بوصفهما عائقين أمام تعليم الفتيات.
    16. The Committee is concerned that early marriage and pregnancy are significant factors in health problems related to sexual and reproductive health, including HIV/AIDS. UN 16- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: A low community participation rate and the persistence of social and cultural factors (such as early marriage and pregnancy, female genital mutilation and nutritional taboos); and UN :: ضعف مشاركة المجتمعات المحلية وصعوبة التغلب على بعض العوامل الاجتماعية - الثقافية (الزواج والحمل المبكران، ختان الإٌناث، العادات الغذائية الراسخة، إلى غير ذلك)
    The Committee is concerned that early marriage and pregnancy are significant factors in health problems related to sexual and reproductive health, including HIV/AIDS. UN 13- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    16. The Committee is concerned that early marriage and pregnancy are significant factors in health problems related to sexual and reproductive health, including HIV/AIDS. UN 16- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة عاملان من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Among other recommendations, the Committee has included in its concluding observations recommendations concerning general issues of gender discrimination, early marriage and pregnancy, harmful traditional practices, sexual abuse and exploitation, the greater vulnerability of girls to HIV infection, etc. UN وقد أدرجت اللجنة في ملاحظاتها الختامية جملة توصيات يتناول بعضها القضايا العامة المتصلة بالتمييز بين الجنسين، والزواج والحمل في سن مبكرة، والممارسات التقليدية الضارة، والتعدي والاستغلال الجنسيين، والوضع الأضعف للفتيات فيما يتصل بالتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، الخ.
    37. The high drop-out rate for girls was attributable to many factors, including traditional prejudices against the education of girls, early marriage and pregnancy, widespread poverty and the fact that the current education system did not meet their needs. UN 37 - واستطرد يقول إن ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة يرجع إلى عوامل عديدة، بما في ذلك التحيزات التقليدية ضد تعليم الفتيات، والزواج والحمل في سن مبكرة، وانتشار الفقر، فضلا عن أن النظام التعليمي الحالي لا يلبي احتياجاتهن.
    17. Gender stereotypes in curricula, restricted courses of study, class segregation, costs of education, early marriage and pregnancy, and sexual abuse and exploitation of girls in school were identified as hindering the retention and achievements of girls in school. UN 17 - وحددت القوالب النمطية الجنسانية في المناهج، والدورات الدراسية المقيدة، والفصل بين الجنسين داخل الصفوف الدراسية، وتكاليف التعليم، والزواج والحمل المبكرَين، والاعتداء والاستغلال الجنسيَين للفتيات في المدارس، باعتبارها عوامل تعوق الإبقاء على الفتيات في المدارس وتحصيلهن فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more