"marriage in" - Translation from English to Arabic

    • الزواج في
        
    • للزواج في
        
    • زواج في
        
    • والزواج في
        
    • بالزواج في
        
    • الزواج على
        
    • الزواج فى
        
    • زواجي في
        
    • الزواج إذا
        
    • الزواج وفقا
        
    • الزوجات في
        
    • زواجها في
        
    The definition of marriage in the Act includes relationships in the nature of marriage and samesex relationships. UN ويشمل تعريف الزواج في القانون العلاقات الشبيهة بالزواج والعلاقات القائمة بين أشخاص من نفس الجنس.
    Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act: UN حالات انحلال الزواج في قانون الأحوال الشخصية السوري
    In 2004, country offices reported the existence of a legal minimum age of marriage in 87 countries. UN وفي عام 2004، أوردت المكاتب القطرية وجود سن أدنى قانونية عند الزواج في 87 بلدا.
    Many commentators argue that there is no minimum age for marriage in Malawi. UN ويجادل معلقون كثيرون بأنه لا يوجد أي حد أدنى للزواج في ملاوي.
    The minimum age of marriage in Uzbekistan was now 18. UN وحُدد الحد الأدنى لسن الزواج في أوزبكستان بـ 18 سنة.
    In this regard, Maltese law also provides for the possibility of annulling the marriage in the eventuality that such consent at the time of marriage is vitiated for some reason or another: UN وفي هذا الصدد ينص القانون المالطي أيضا على إمكانية فسخ الزواج في احتمال أن الموافقة على هذا الزواج يبطلها سبب أو آخر:
    For this reason, the New Civil Code makes it possible to end a marriage in cases where divorce is opposed by one of the spouses. UN ولهذا السبب، يتيح القانون المدني الجديد إمكانية إنهاء الزواج في الحالات التي يعارض فيها أحد الزوجين الطلاق.
    She understood that the bride price was not a legal requirement for marriage in Cameroon, and yet the practice persisted. UN وقالت إنها تفهم أن سعر العروس ليس مطلبا قانونيا من أجل الزواج في الكاميرون، ومع ذلك فإن الممارسة مستمرة.
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    Provisions on marriage in the Family Code of El Salvador UN أحكام بشأن الزواج في قانون الأسرة في السلفادور
    31. With regard to article 6, the definition of marriage in the Personal Status Law was based on sharia law. UN 31 - وفيما يتعلق بالمادة 6 قالت إن تعريف الزواج في قانون الأحوال الشخصية يقوم على أساس الشريعة.
    After the 90's with democratic changes, the institution of marriage in Albania has suffered changes compared to the past. UN وبعد التسعينيات وما حدث فيها من تغييرات ديمقراطية، أدخلت تعديلات على نظام الزواج في ألبانيا.
    Currently, the lack of proof of marriage in the form of a certificate makes it difficult for some widows to claim the pension. UN وحاليا، يجعل عدم وجود ما يثبت الزواج في شكل شهادة من الصعب على بعض الأرامل المطالبة بالحصول على المعاش التقاعدي.
    The rights and duties of husband and wife are valid from the time of registration of the marriage in the registry office. UN وتصبح حقوق الزوج والزوجة وواجباتهما نافذة من تاريخ تسجيل الزواج في مكتب الزواج.
    The State raises no obstacles to marriage in a religious ceremony, and indeed such marriages have become more widespread in recent times. UN ولا تضع الدولة أية عقبات أمام الزواج في إطار حفل ديني، وقد أصبح هذا الزواج فعلاً أكثر انتشاراً في اﻷيام اﻷخيرة.
    Under the Civil Code, the legal minimum age for marriage in Suriname was 17 years for boys and 15 years for girls. UN وبموجب قانون الأحوال المدنية، أصبح الحد الأدنى القانوني لسن الزواج في سورينام 17 عاما للأولاد و 15 عاما للفتيات.
    Accordingly amendments were made to the formal definition of marriage in the Marriage Act 1961 and were passed with bi-partisan support in 2004. UN وعلى هذا أدخلت تعديلات على التعريف الرسمي للزواج في قانون الزواج لعام 1961 أُقرت بدعم المجلسين في عام 2004.
    It is also concerned that the legal age of marriage in Tajikistan has been reduced to 17. UN ويساورها القلق أيضا لتخفيض السن القانونية للزواج في طاجيكستان إلى 17 سنة.
    The hot girls need something from the nerds like in science class or any marriage in LA. Open Subtitles الفتيات المثيرات يحتجن خدمة من الحمقى مثل صف العلوم او اي زواج في لوس أنجلس
    marriage in the Bahamas was the union of a man and a woman. UN والزواج في جزر البهاما هو بين رجل وامرأة.
    This however, does not affect the age of consent in relation to marriage in domestic legislation, which is an ongoing issue of debate for Trinidad and Tobago. UN بيد أن هذا لا يمس سن الرضا في ما يتعلق بالزواج في التشريعات الداخلية، وهي قضية يتواصل النقاش بشأنها في ترينيداد وتوباغو.
    In 2010 this difference between marriages and registered partnerships was abolished, and the Marriage Act now applies to both heterosexual and same sex couples, and the status of a registered partnership can be changed to a marriage in Registers Iceland. UN وفي عام 2010، أُلغي هذا الفرق بين الزواج والشراكات المسجلة، وينطبق حالياً قانون الزواج على كل من الأزواج من جنسين مختلفين والأزواج من نفس الجنس، ويمكن تغيير وضع شراكة مسجلة إلى زواج في سجلات آيسلندا.
    I expect you will be getting many proposals of marriage in the next post. Open Subtitles اتوقع ان تحصل على العديد من عروض الزواج فى الخبر القادم.
    I'm just trying not to lose my marriage in the process. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن لا أخسر زواجي في هذه العملية
    A marriage shall be invalid if a person is coerced into marriage by force or intense fear that are extraneously imposed, albeit unintentionally, insofar as he or she is compelled to choose marriage in order to escape the force or fear. UN لا يصح الزواج إذا أكره الشخص عليه بالقوة أو الخوف الشديد الواقعين عليه من الخارج وإن عن غير قصد، فيُضطر، للتخلص منهما، أن يختار الزواج.
    If the registration of marriage in accordance with the procedure established by the Church is not reported to the registration office within the set time limit, the marriage is considered to have been contracted on the day when it was registered in the registration office. UN وإذا لم يبلغ تسجيل الزواج وفقا للإجراء المتبع في الكنيسة إلى مكتب التسجيل في غضون المدة الزمنية المحددة، يعتبر أن الزواج قد عُقد في اليوم الذي سُجل فيه في مكتب التسجيل.
    The status of polygamous marriage in Mauritian law was unclear. UN وقالت إن مركز تعدد الزوجات في موريشيوس يفتقر إلى الوضوح.
    For example, in Lovelace v. Canada, it held it had jurisdiction to examine the continuing effects for the applicant of the loss of her status as a band member, although the loss had occurred at the time of her marriage in 1970, and Canada only accepted the Committee’s jurisdiction in 1976. UN ففي قضية لوفلاس ضــد كنـــدا، على سبيل المثال، قضت بأن لها اختصاص في النظر في اﻵثار المستمــــرة لفقــدان مقدمة الطلب لمركزها كعضو في فرقة موسيقية، رغم أن هذا الفقدان قد حصـــل وقــت زواجها في عام ١٩٧٠، ولم تقبل كندا اختصاص المحكمة إلا في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more