The only law regulating the ceremony of Marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. | UN | والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000. |
Marriage is very, very complicated, and affairs don't help. | Open Subtitles | الزواج هو غاية ومعقدة جدا، والشؤون لا تساعد. |
Marriage is a sacred commitment designed on Earth and sanctified in heaven. | Open Subtitles | الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت |
Levirate Marriage is still practised and is not prohibited. | UN | فلا يُعاقب زواج السّلفة الذي ما زال يُمارس. |
Same-sex Marriage is not in the culture of Nigerians. | UN | والزواج من نفس الجنس ليس في ثقافة النيجيريين. |
Marriage is the sea into which that red sun sets. | Open Subtitles | الزواج هو البحر الذي فيه تغربُ تلك الشمس الحمراء |
Marriage is just a legal contract trading money for sex. | Open Subtitles | الزواج هو مجرد عقد قانوني تداول المال لممارسة الجنس |
Now, unless this is done, this Marriage is a sham. | Open Subtitles | الآن, ما لم يتم ذلك, هذا الزواج هو زائف. |
Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. | UN | وينبغي أن تتمتع المرأة أيضاً بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين. |
Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. | UN | وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين. |
Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. | UN | وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين. |
The right to enter into Marriage is an inalienable, natural and fundamental right of men and women. | UN | وحق الزواج هو حق أساسي وطبيعي وغير قابل للتصرف للرجل والمرأة. |
The mean age at Marriage is highest among countries of the developed regions where it is 27.9 years for men and 25.2 years for women. | UN | فمتوسط السن عند الزواج هو أعلاه في بلدان المناطق المتقدمة النمو حيث يصل إلى 27.9 سنة لدى الرجال و 25.2 سنة لدى النساء. |
Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. | UN | والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى. |
Well, Homer, looks like my Marriage is going into extra innings. | Open Subtitles | حسناً هومر .. يبدو أن زواجي يدخل في فترات تمديد |
You know, Marriage is till death do us part. | Open Subtitles | كما تعلمون، الزواج لا ينتهي حتى يفرقنا الموت |
The Marriage is not legal if any of the spouses entered into this relation under coercion, threat or misguidance. | UN | ولا يكون الزواج قانونياً إذا دخل أحد الزوجين علاقة الزواج تحت الإكراه أو التهديد أو سوء التوجيه. |
You know, if you read the business section, you might--you might think this pending Marriage is some sort of corporate merger. | Open Subtitles | انت تعرف اذا قرات اعمال الفرع من الممكن ان تعتقد بانه ريثما يتم هذا الزواج سندمج الشركات نوعا ما |
How many of you guys know what a dead-end Marriage is? | Open Subtitles | كم واحد منكم يعرف ما هو الزواج الفاشل؟ أترون، أجل |
As a rite of passage, Marriage is so important in Papua New Guinea that it results in child betrothal, and arranged, early marriages. | UN | إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر. |
The prerequisite document for Marriage is the `Birth Certificate'of both parties. | UN | والوثيقة المطلوبة قبل الزواج هي ' شهادة ميلاد` كل من الطرفين. |
Certainly the ideal of Marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb. | UN | ومن المؤكد أن الزواج يعتبر المثل الأعلى الذي تصبو إليه المرأة في ارتقائها للسلم الاجتماعي. |
As stated in article 9, the legal age of Marriage is 20 years, according to customary law. | UN | وتنص المادة ٩ على أن السن القانونية للزواج هي سن العشرين وفقا للقانون العرفي. |
426. Though legal age for Marriage is 18, there are also cases of young girls who marry in the age of 16, especially in rural areas. | UN | 424- برغم أن العمر القانوني للزواج هو 18 سنة، فهناك أيضا حالات لشابات يتزوجن في سن 16 سنة، ولا سيما في المناطق الريفية. |
In such a case, the Marriage is considered to be contracted on the day of its registration in accordance with the procedure established by the Church. | UN | وفي مثل هذه الحالة يعتبر الزواج قد عُقد في اليوم الذي سُجل فيه وفقا للإجراء الذي وضعته الكنيسة. |