"marriage patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط الزواج
        
    These changes in marriage patterns partially account for the fertility decline that has occurred especially in the developing countries. UN وهذه التحولات في أنماط الزواج مسؤولة جزئيا عن انخفاض الخصوبة الذي حدث بشكل خاص في البلدان النامية.
    In addition the Wall cuts off residents in closed areas from schools and universities, also having an impact on social relations and especially on traditional marriage patterns. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الجدار يفصل السكان في المناطق المغلقة عن المدارس والجامعات، مما يؤثر أيضا على العلاقات الاجتماعية، وبخاصة على أنماط الزواج التقليدية.
    " World marriage patterns " , Population Facts, No. 2011/1 UN " أنماط الزواج في العالم " ، حقائق عن السكان، رقم 2011/1
    Indicators of marriage patterns such as the proportion of men and women aged 15-19, 20-24 and 45-49 who have ever married and the average age at first marriage for men and women are shown. UN كما يتضمن مؤشرات عن أنماط الزواج من قبيل نسب الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19، و 20 و 24، و 45 و 49 عاما مـمَّــن سبق لهم الزواج ومتوسط العمر وقت أول زواج بالنسبة للرجال والنساء.
    While most of the decline in the average number of births per woman in the past two decades is attributed to changes in marital fertility, changes in marriage patterns account for 21 per cent of the fertility decline in Africa, 26 per cent in Asia and 8 per cent in Latin America and the Caribbean. II. Mortality and health UN ومع أن الانخفاض في متوسط عدد الولادات للمرأة الواحدة في العقدين الماضيين يعود في معظمه إلى التغيرات في الخصوبة في حالات الزواج، فإن التغيرات في أنماط الزواج مسؤولة عن 21 في المائة من تراجع الخصوبة في أفريقيا، و 26 في المائة في آسيا، و 8 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    72. marriage patterns in the region reveal that in the 1990s the mean age at first marriage in seven ESCWA countries was below 22.5 years, with total fertility rates ranging between 4.1 and 7.3 per woman. UN 72 - وتكشف أنماط الزواج في المنطقة أن متوسط العمر عند الزواج الأول في سبعة من بلدان الإسكوا كان، خلال التسعينات، أقل من 22.5 عاما، بينما كان معدل الخصوبة الإجمالي يتراوح بين 4.1 و 7.3 للمرأة الواحدة.
    7. The Population Division has issued a wall chart on marriage patterns titled World marriage patterns 1999. UN 7 - وأصدرت شعبة السكان مخططا بيانيا جداريا عن أنماط الزواج عنوانه " أنماط الزواج في العالم عام 1999 " .
    World marriage patterns 1999 (wall chart). UN أنماط الزواج في العالم، 1999 (مخطط بياني جداري).
    In reviewing the work programme of the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the Commission considered a number of studies that have gender components, for example studies on marriage patterns, abortion policies, and population ageing. UN وخلال استعراض برنامج عمل شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، نظرت اللجنة في عدد من الدراسات ذات الجوانب الجنسانية، ومن بينها على سبيل المثال دراسات عن أنماط الزواج وسياسات الإجهاض وارتفاع نسبة كبار السن بين السكان.
    22. Another indicator of changes in marriage patterns is the percentage of women in certain age groups who have been married at some point in their lives. UN 22 - وثمة مؤشر آخر على التغييرات في أنماط الزواج هو النسبة المئوية للنساء في شرائح عمرية معينة اللاتي سبق لهن الزواج في مرحلة ما من حياتهن.
    191. With its vast area, large population, and a multitude of ethnicities and cultures, there were many variations to marriage patterns and gender relations in Indonesia. UN 191- نظرا لمساحة إندونيسيا الشاسعة وكثافتها السكانية، ووجود عدد كبير من الأعراق والثقافات فيها، تعددت بها الاختلافات في أنماط الزواج والعلاقات بين الأشخاص من الجنسين.
    45. The Committee on the National Intervention on Population held a National Conference on marriage patterns and trends in Botswana in November 2011. UN 45- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت لجنة التدخلات الوطنية المتعلقة بالسكان مؤتمراً وطنياً بشأن أنماط الزواج واتجاهاته في بوتسوانا.
    8. To raise awareness about changes in union formation and the timing of marriage, the Population Division produced the fact sheet " World marriage patterns " (Population Facts No. 2011/1). UN 8 - ومن أجل التوعية بالتغييرات في مسألة تشكيل الارتباطات وتوقيت الزواج، أنتجت شعبة السكان صحيفة وقائع عنوانها " أنماط الزواج في العالم " (حقائق سكانية 2011/1).
    4. The Population Division has issued a wall chart, World marriage patterns 2000 (Sales No. E.00.XIII.3) which shows the most recent data available from censuses and surveys on patterns of marriage. UN أصدرت شعبة السكان مخططا بيانيا جداريا بعنوان " أنماط الزواج في العالم عام 2000 " (رقم المبيع E.00.XIII.3)، يقدم أحدث البيانات المستقاة من عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية عن أنماط الزواج.
    marriage patterns UN أنماط الزواج
    638. marriage patterns and the ways that people organize themselves into households have gone through enormous changes in the last 20 years, including a notable rise in the proportion of people living alone, marrying late or not at all, a greater risk of divorce and children living with a single parent, resulting in more diverse types of households. UN 638 - طرأت في السنوات العشرين الماضية تغيرات كبيرة على أنماط الزواج والطرق التي يتبعها الناس في تنظيم أنفسهم في أسر معيشية، مما أدى إلى ظهور أنواع من الأسر المعيشية أكثر تنوعا، بما في ذلك ارتفاع ملحوظ في نسبة الأشخاص الذين يعيشون بمفردهم أو الذين يتزوجون متأخرا أو لا يتزوجون على الإطلاق، وازدادت امكانية اللجوء إلى الطلاق، وصار الأطفال يعيشون مع أحد الوالدين فقط.
    15. marriage patterns and the ways in which people organize themselves into households have experienced enormous changes in the past 20 years, resulting in more diverse types of households, including a notable rise in the proportions of people living alone, marrying late or not at all, choosing to have no children or raising children as a single parent. UN 15 - وقد شهدت أنماط الزواج والطرق التي يقوم بها الناس بتنظيم أنفسهم في شكل أسر معيشية تغيرات هائلة في السنوات العشرين الماضية، مما أدى إلى تعدد أنواع الأسر المعيشية، بما في ذلك ارتفاع ملحوظ في نسب الأشخاص الذين يعيشون بمفردهم أو الذين يتزوجون في وقت متأخر أو لا يتزوجون على الإطلاق، أو الذين يقررون عدم الإنجاب أو تربية الأطفال في ظل أسرة وحيدة الوالد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more