"marriage rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الزواج
        
    • ومعدل الزواج
        
    The marriage rate has been in slight but continuous decline. UN وما برح معدل الزواج يسجل انخفاضاً طفيفاً ولكنه مستمر.
    However, the marriage rate between Lebanese women and Palestinian refugees was lower than the marriage rate between Lebanese women and men of other nationalities. UN ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى.
    – The marriage rate has declined to 5.49 per cent; UN - انخفاض معدل الزواج إلى نسبة ٩٤,٥ في المائة؛
    Many factors have contributed to the fall in the marriage rate, including a general trend towards delayed marriage, the growth in de facto unions, and increasing numbers of New Zealanders remaining single. UN وهناك عوامل كثيرة أسهمت في هذا الانخفاض في معدل الزواج ومنها الاتجاه العام نحو تأخير الزواج وزيادة حالات زواج الأمر الواقع مع زيادة أعداد الذين يفضلون العزوبية في نيوزيلندا.
    In recent years, the marriage rate had decreased and the divorce rate had increased. UN وفي السنوات اﻷخيرة، انخفض معدل الزواج وزاد معدل الطلاق.
    (c) A decreasing marriage rate (see para. 5 above); UN )ج( انخفاض معدل الزواج )انظر الفقرة ٥ أعلاه(؛
    The increase of female-headed households in developed countries is largely due to a higher life expectancy among women, an increase in the number of divorces and a declining marriage rate. UN ويعزى أساسا ارتفاع عدد هذه الأسر المعيشية في البلدان المتقدمة النمو إلى زيادة العمر المتوقع للنساء وارتفاع عدد حالات الطلاق وانخفاض معدل الزواج.
    Since these are mostly young men, emigration also has a negative impact on the marriage rate and on indicators of sexual and reproductive health. UN ونظرا ﻷن غالبية هؤلاء من الشبان، فإن الهجرة تترك أيضا أثـــرا سلبيا على معدل الزواج وعلى مؤشـــرات الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Between 1990 and 1998, the marriage rate fell from 8.8 marriages per thousand of the population to 5.3, and the number of children is falling for those women who do decide on motherhood. UN وبين عامي 1990 و1998، هبط معدل الزواج من 8.8 في المائة في الألف من السكان إلى 5.3، كما أن عدد الأطفال آخذ في الهبوط بالنسبة إلى من تقرّر اختيار الأمومة من النساء.
    The report highlighted the decline in the marriage rate and the increasing prevalence of cohabitation; she wished to know whether the Government was taking any measures to promote marriage and what the rights and responsibilities of common-law spouses were. UN ويبرز التقرير هبوطا في معدل الزواج وازديادا في انتشار المعاشرة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي تدابير لتشجيع الزواج وما هي حقوق ومسؤوليات الأزواج بحكم القانون العام.
    Over the 2002-2007 period the number of new marriages rose by 35.7 per cent and the marriage rate was 9.3 per 1000 in 2007. UN خلال فترة 2002-2007 ارتفع عدد الزيجات الجديدة بنسبة 35.7 في المائة وبلغ معدل الزواج 9.3 لكل 000 1 في 2007.
    The low marriage rate (new marriages per 1000 men living in Liechtenstein) also affects the high overall divorce rate. UN ويؤثر انخفاض معدل الزواج (حالات الزواج الجديدة لكل 000 1 رجل مقيم في لختنشتاين) كذلك على ارتفاع معدل الطلاق.
    Crude marriage rate (number of marriages per 1,000 population, mid-year) UN معدل الزواج الإجمالي (عدد الزيجات لكل 000 1 نسمة، تقديرات منتصف السنة)
    marriage rate and risk of pregnancy UN معدل الزواج وخطر الحمل
    40. It would also be interesting to know whether there was any connection between the low marriage rate and the decrease in the population and whether the lack of family planning services contributed to the high infant mortality rate. UN 40 - وقالت إنها تهتم أيضا بمعرفة ما إذا كان هناك ارتباط بين انخفاض معدل الزواج وانخفاض عدد السكان وما إذا كان عدم توفر خدمات تنظيم الأسرة يساهم في ارتفاع معدلات وفيات الأطفال.
    431. Asked about the percentage of divorced and separated women in the labour force, the representative said that, in 1988, the marriage rate was 62.7 per 1,000 persons and the divorce rate was 1.7 per 1,000 persons in the labour force; however, the divorce rate had risen to 1.8 per 1,000 persons in 1990 while the marriage rate had remained unchanged. UN ١٣٤ - وردا على سؤال عن النسبة المئوية للمطلقات والمنفصلات عن أزواجهن ضمن القوى العاملة، قالت الممثلة ان معدل الزواج ضمن هذه القوى بلغ، في عام ٨٨٩١، ٧,٢٦ في اﻷلف، فيما بلغ معدل الطلاق ٧,١ في اﻷلف؛ غير أن معدل الطلاق ارتفع، في عام ٠٩٩١ الى ٨,١ في اﻷلف، فيما بقي معدل الزواج على حاله.
    The marriage rate for females decreased from 47.6 per 1000 unmarried resident females in 2002 to 43.8 in 2007. UN ألف-7 انخفض معدل الزواج فيما يتعلق بالإناث من 47.6 في المائة لكل 000 1 من الإناث المقيمات غير المتزوجات في سنة 2002 إلى 43.8 في سنة 2007.
    Crude marriage rate UN معدل الزواج الأولي
    21,7 thousand civil marriages were registered in 2002, the marriage rate constituted 6.0 marriages per 1000 inhabitants (the level of 1998). UN 6 - وفي عام 2002، سُجّلت 21.7 ألف حالة زواج مدني، ويصل معدل الزواج إلى 6.0 زيجات لكل 000 1 من السكان (معدل عام 1998).
    Crude marriage rate (/1000) 2 UN معدل الزواج الخام (بالآلاف)(2)
    The demographic statistics provided below show that the country is following the trend of industrialized countries that is a fall in the crude birth rate, crude marriage rate, infant mortality rate and a rising divorce rate. UN وتبين الإحصاءات الديمغرافية الواردة في الجدول أدناه أن البلد يسير على خطى البلدان الصناعية، أي انخفاض معدل المواليد الأولى ومعدل الزواج الأولي ومعدل وفيات الأطفال الرضع وزيادة معدل الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more