| marriage registration Ordinance No. 19 of 1907 as amended: | UN | قانون تسجيل الزواج رقم 19 لعام 1907 بصيغته المعدلة: |
| Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. | UN | وفي السنوات الثلاث الأخيرة امتثل معظم الناس بدقة للأنظمة والقوانين المتعلقة بإجراءات تسجيل الزواج. |
| marriage registration and divorce are performed in a State civil registry office. | UN | ويتم تسجيل الزواج والطلاق في أحد مكاتب الدولة للسجل المدني. |
| The problem was related to the question of marriage registration. | UN | وأضافت إن المشكلة تتصل بمسألة تسجيل الزواج. |
| Particular references may be made to marriage registration Act, Dowry Prevention Act and law related to polygamy. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة بصورة خاصة إلى قانون تسجيل الزواج وقانون حظر البائنة والقانون الخاص بتعدد الزوجات. |
| It is also crucial that States ensure prompt, equal and independent access to marriage registration. | UN | ومن الحيوي أيضاً أن تضمن الدول الوصول السريع والمتساوي والمستقل إلى تسجيل الزواج. |
| The Parliament has enacted the Hindu marriage registration Act, 2012 to provide legal safeguards to married Hindu women, including through marriage registration. | UN | وسن البرلمان قانون تسجيل الزواج الهندوسي لعام 2012 لتوفير الضمانات القانونية للهندوسيات المتزوجات، بما في ذلك من خلال تسجيل الزواج. |
| Minors cannot apply for marriage registration without parental consent. | Open Subtitles | القاصرون الذى ليس لديهم موافقه من الوالدين لا يمكنهم التقدم تسجيل الزواج |
| Hindu marriage registration Act, 2012; | UN | قانون تسجيل الزواج الهندوسي، 2012؛ |
| 26. States parties should establish a legal requirement of marriage registration and conduct effective awareness-raising activities to that effect. | UN | 26 - وينبغي للدول الأطراف أن تجعل تسجيل الزواج فرضا قانونيا وأن تضطلع بأنشطة توعية فعالة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
| 26. States parties should establish a legal requirement of marriage registration and conduct effective awareness-raising activities to that effect. | UN | 26 - وينبغي للدول الأطراف أن تجعل تسجيل الزواج فرضا قانونيا وأن تضطلع بأنشطة توعية فعالة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
| Both, a rushed marriage and a marriage registration will pose a lot of inconveniences. | Open Subtitles | الزواج السريع و تسجيل الزواج سوف يشكل الكثير من المشاكل . |
| 124. According to the marriage registration Act 1971, a bride and groom who have attained the marriageable age can have their marriage registered at the Office of the Chief District Officer. | UN | 124- ووفقا لقانون تسجيل الزواج لعام 1971، يجوز لعريس وعروس بلغا سن الزواج أن يسجلا زواجهما في مكتب الموظف الرئيسي المسؤول عن المقاطعة. |
| The law prohibits any kind of direct or indirect advantages from marriage registration on the basis of origin, social and material status, race, nationality, sex, education, religion, occupancy, residence and other circumstances. | UN | ولا يسمح القانون للزوجين بالاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من الامتيازات التي يمنحها تسجيل الزواج مستندين في ذلك على الأصل والمركز الاجتماعي والمالي، وعلى العرق والجنسية ونوع الجنس والتعليم والدين والاحتلال والإقامة، وغير ذلك من الظروف. |
| On the one hand, the marriage registration Act, which had been in force since March of 2008, should help to prevent forced marriages, multiple marriages and the use of marriage as a means of resolving disputes between communities. | UN | فمن ناحية يتوقع من قانون تسجيل الزواج الذي بدأ نفاذه منذ آذار/ مارس 2008 أن يساعد في منع الزواج القسري وتعدد الزوجات، واستخدام الزواج وسيلة لحل النزاعات بين المجتمعات المحلية. |
| Government decree No.77/2001/ND-CP stipulating in details the procedure for marriage registration in accordance with NA Decree No.35/2000/QH10 on the implementation of Law on Marriage and Family | UN | المرسوم الحكومي رقم 77/2001/ND-CP الذي يبين بالتفصيل إجراءات تسجيل الزواج وفقا لمرسوم الجمعية الوطنية رقم 77/2000/QH10 المتعلق بقانون الزواج والأسرة |
| However, many States parties lack either a legal requirement of marriage registration or implementation of existing registration requirements, and in such instances individuals should not be penalized for failure to register, including where lack of education and infrastructure makes registration difficult. | UN | إلا أن كثيراً مــن الدول الأطراف إما لا تشترط قوانينها تسجيل الزواج أو لا يطبق هذا الشرط إن وُجد، وينبغي في هذه الحالات عدم معاقبة الأفراد الذين يتخلفون عن التسجيل، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها التسجيل أمرا صعبا لقلة الوعي وغياب البنية الأساسية. |
| However, many States parties lack either a legal requirement of marriage registration or implementation of existing registration requirements, and in such instances individuals should not be penalized for failure to register, including where lack of education and infrastructure makes registration difficult. | UN | إلا أن كثيراً مــن الدول الأطراف إما لا تشترط قوانينها تسجيل الزواج أو لا يطبق هذا الشرط إن وُجد، وينبغي في هذه الحالات عدم معاقبة الأفراد الذين يتخلفون عن التسجيل، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها التسجيل أمرا صعبا لقلة الوعي وغياب البنية الأساسية. |
| 190. It is to be noted that amendments to the marriage registration Ordinance of 1907 and the Kandyan Marriage and Divorce Act of 1952 have raised the minimum age of marriage, for both males and females, governed by their provisions to 18 years of age. | UN | ٠٩١- يجدر التنويه بأن التعديلات التي أدخلت على قانون تسجيل الزواج لعام ٧٠٩١ وأن قانون كانديان )Kandyan( للزواج والطلاق الصادر في عام ٢٥٩١ قد رفعا الحد اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة للذكور واﻹناث على حد سواء، بموجب أحكامهما إلى ٨١ سنة. |
| The marriage is annulled when the conditions for marriage registration were violated (the agreement, the minimum age for marriage, existence of certain obstacles at marriage registration) as well as when the marriage is fictive (arts. 43- 46). | UN | 414- ويعتبر الزواج لاغيا عند انتهاك شروط الزواج (الاتفاق والسن القانوني الأدنى وظهور بعض العراقيل عند تسجيل الزواج) وكذلك إذا كان الزواج مختلقاً (المواد من 43 إلى 46). |