I swear, sometimes I feel like I'm married to a child. | Open Subtitles | اقسم أني في بعض الأحيان اعتقد أني متزوجة من طفل |
They say Luce was married to a prince, but he had so many wives he sent her to America. | Open Subtitles | أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير ولكن كانت عنده زوجات كثيرات لذلك ارسلها الى اميركا |
Denial of citizenship of a Cuban doctor married to a Guyanese national | UN | الموضوع: حرمان طبيب كوبي متزوج من مواطنة غيانية من حقّ المواطنة |
He is married to a midwife at 93rd Mile Post, Kantale. | UN | وهو متزوج من قابلة، ويقيمان في 93 مايل بوست، كانتال. |
As for nationality, a Rwandan woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children on an equal basis with men. | UN | وبالنسبة للجنسية، أشارت إلى أن المرأة الرواندية المتزوجة من أجنبي يمكن أن تنقل جنسيتها إلى أبنائها على قدم المساواة مع الرجل. |
I can't believe I'm married to a big, scary police officer. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أني متزوجة من ضابط شرطة ضخم ومخيف |
You're married to a U.S.Senator. Why didn't you just cut the line? | Open Subtitles | أنتِ متزوجة من سيناتور أمريكي، لمَ لم تخرجي من قائمة الإنتظار؟ |
A strong woman, with force of character - fierce, cruel, implacable - married to a poor, weak husband. | Open Subtitles | إمرأة قوية ، ذات شخصية مسيطرة عنيفة ، قاسية ، عنيدة متزوجة من زوج ضعيف مسكين. |
The constitution does not discriminate against children born to a Guyanese mother who is married to a father of another nationality. | UN | ولا يميز الدستور ضد الأطفال المولودين لأم غيانية متزوجة من أب يحمل جنسية أخرى. |
Furthermore, the child of a Kuwaiti woman married to a Bidun or a foreigner is not Kuwaiti. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الطفل المولود ﻷم كويتية متزوجة من بدون أو من أجنبي لا يعد كويتياً. |
Under the nationality law, a woman is unable to pass on her nationality to her children if she is married to a foreign national. | UN | وبموجب قانون الجنسية، لا يمكن للمرأة أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها إذا كانت متزوجة من مواطن أجنبي. |
For your information, I'm married to a gorgeous woman. | Open Subtitles | لمعلوماتك , أنا متزوج من إمرأة فائقة الجمال |
The foreign husband, meanwhile, enjoyed certain privileges owing to the fact that he was married to a Saudi Arabian woman. | UN | ويتمتع الزوج الأجنبي ببعض الامتيازات نظرا لأنه متزوج من امرأة سعودية. |
The author had a clear permanent connection to Denmark in view of the fact that he was married to a Danish citizen and had a regular job. | UN | وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد. |
A Haitian woman married to a foreigner keeps her nationality. | UN | فالمرأة الهايتية المتزوجة من أجنبي تحتفظ بجنسيتها. |
It follows, therefore, that a non-black or a white woman, even when married to a Liberian cannot become a citizen of Liberia. | UN | ويترتب على ذلك أنه لا يمكن للمرأة غير السوداء أو البيضاء، حتى لو تزوجت من ليبري، أن تصبح من مواطني ليبريا. |
The Citizenship Law (Law 24 of 2010) allowed the children of a Libyan woman married to a foreigner to obtain Libyan citizenship. | UN | ويسمح القانون رقم 24 لعام 2010 المتعلق بجنسية أطفال الليبيات المتزوجات من رعايا أجانب بالحصول على الجنسية الليبية. |
So, Mike, what's it like being married to a writer? | Open Subtitles | إذاً يا مايك , ما الذي يكون عليه الحال كونك متزوجاً من كاتبة ؟ |
26. With regard to citizenship, children of Bhutanese citizens married to a foreign national, whether male or female, were eligible for naturalization. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالجنسية يحق لأطفال المواطنين البوتانيين المتزوجين من مواطنات أجنبيات، سواء الذكور أم الإناث الحصول على الجنسية. |
She's a naive girl married to a harsh and powerful man. | Open Subtitles | إنّها فتاة ساذجة متزوّجة من رجلٍ .قاسي وقوي |
A male civil servant or male married to a woman civil servant is not entitled to a parental benefit. | UN | ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة. |
Oh! She is married to a fat little man, Who sprouts hair as if beast. | Open Subtitles | إنها متزوجة إلى رجل سمين قصير والذي ينبت شعراً وكأنه وحش |
I was married to a doctor for over 40 years; | Open Subtitles | لقد كنت متزوجه من طبيب لما يزيد عن أربعين عاماً |
I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد ذلك عندما قابلتُكَ، وبعدها اكتشفتُ أنّكَ متزوّج من امرأة. |
Every man wants to be married to a 1950s housewife. | Open Subtitles | كل رجل يريد ان يتزوج من زوجة من عصر الخمسينات |
Fella like him oughta be married to a beautiful girl. | Open Subtitles | رجل مثله يجب ان يكون متزوجا من فتاة جميلة |
A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. | UN | مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية. |