"married to a" - Translation from English to Arabic

    • متزوجة من
        
    • متزوج من
        
    • المتزوجة من
        
    • تزوجت من
        
    • المتزوجات من
        
    • متزوجاً من
        
    • المتزوجين من
        
    • متزوّجة من
        
    • المتزوج من
        
    • متزوجة إلى
        
    • متزوجه من
        
    • متزوّج من
        
    • يتزوج من
        
    • متزوجا من
        
    • ومتزوج من
        
    I swear, sometimes I feel like I'm married to a child. Open Subtitles اقسم أني في بعض الأحيان اعتقد أني متزوجة من طفل
    They say Luce was married to a prince, but he had so many wives he sent her to America. Open Subtitles أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير ولكن كانت عنده زوجات كثيرات لذلك ارسلها الى اميركا
    Denial of citizenship of a Cuban doctor married to a Guyanese national UN الموضوع: حرمان طبيب كوبي متزوج من مواطنة غيانية من حقّ المواطنة
    He is married to a midwife at 93rd Mile Post, Kantale. UN وهو متزوج من قابلة، ويقيمان في 93 مايل بوست، كانتال.
    As for nationality, a Rwandan woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children on an equal basis with men. UN وبالنسبة للجنسية، أشارت إلى أن المرأة الرواندية المتزوجة من أجنبي يمكن أن تنقل جنسيتها إلى أبنائها على قدم المساواة مع الرجل.
    I can't believe I'm married to a big, scary police officer. Open Subtitles أنا لا أصدق أني متزوجة من ضابط شرطة ضخم ومخيف
    You're married to a U.S.Senator. Why didn't you just cut the line? Open Subtitles أنتِ متزوجة من سيناتور أمريكي، لمَ لم تخرجي من قائمة الإنتظار؟
    A strong woman, with force of character - fierce, cruel, implacable - married to a poor, weak husband. Open Subtitles إمرأة قوية ، ذات شخصية مسيطرة عنيفة ، قاسية ، عنيدة متزوجة من زوج ضعيف مسكين.
    The constitution does not discriminate against children born to a Guyanese mother who is married to a father of another nationality. UN ولا يميز الدستور ضد الأطفال المولودين لأم غيانية متزوجة من أب يحمل جنسية أخرى.
    Furthermore, the child of a Kuwaiti woman married to a Bidun or a foreigner is not Kuwaiti. UN وفضلاً عن ذلك فإن الطفل المولود ﻷم كويتية متزوجة من بدون أو من أجنبي لا يعد كويتياً.
    Under the nationality law, a woman is unable to pass on her nationality to her children if she is married to a foreign national. UN وبموجب قانون الجنسية، لا يمكن للمرأة أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها إذا كانت متزوجة من مواطن أجنبي.
    For your information, I'm married to a gorgeous woman. Open Subtitles لمعلوماتك , أنا متزوج من إمرأة فائقة الجمال
    The foreign husband, meanwhile, enjoyed certain privileges owing to the fact that he was married to a Saudi Arabian woman. UN ويتمتع الزوج الأجنبي ببعض الامتيازات نظرا لأنه متزوج من امرأة سعودية.
    The author had a clear permanent connection to Denmark in view of the fact that he was married to a Danish citizen and had a regular job. UN وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد.
    A Haitian woman married to a foreigner keeps her nationality. UN فالمرأة الهايتية المتزوجة من أجنبي تحتفظ بجنسيتها.
    It follows, therefore, that a non-black or a white woman, even when married to a Liberian cannot become a citizen of Liberia. UN ويترتب على ذلك أنه لا يمكن للمرأة غير السوداء أو البيضاء، حتى لو تزوجت من ليبري، أن تصبح من مواطني ليبريا.
    The Citizenship Law (Law 24 of 2010) allowed the children of a Libyan woman married to a foreigner to obtain Libyan citizenship. UN ويسمح القانون رقم 24 لعام 2010 المتعلق بجنسية أطفال الليبيات المتزوجات من رعايا أجانب بالحصول على الجنسية الليبية.
    So, Mike, what's it like being married to a writer? Open Subtitles إذاً يا مايك , ما الذي يكون عليه الحال كونك متزوجاً من كاتبة ؟
    26. With regard to citizenship, children of Bhutanese citizens married to a foreign national, whether male or female, were eligible for naturalization. UN 26 - وفيما يتعلق بالجنسية يحق لأطفال المواطنين البوتانيين المتزوجين من مواطنات أجنبيات، سواء الذكور أم الإناث الحصول على الجنسية.
    She's a naive girl married to a harsh and powerful man. Open Subtitles إنّها فتاة ساذجة متزوّجة من رجلٍ .قاسي وقوي
    A male civil servant or male married to a woman civil servant is not entitled to a parental benefit. UN ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة.
    Oh! She is married to a fat little man, Who sprouts hair as if beast. Open Subtitles إنها متزوجة إلى رجل سمين قصير والذي ينبت شعراً وكأنه وحش
    I was married to a doctor for over 40 years; Open Subtitles لقد كنت متزوجه من طبيب لما يزيد عن أربعين عاماً
    I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman. Open Subtitles كنتُ أعتقد ذلك عندما قابلتُكَ، وبعدها اكتشفتُ أنّكَ متزوّج من امرأة.
    Every man wants to be married to a 1950s housewife. Open Subtitles كل رجل يريد ان يتزوج من زوجة من عصر الخمسينات
    Fella like him oughta be married to a beautiful girl. Open Subtitles رجل مثله يجب ان يكون متزوجا من فتاة جميلة
    A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. UN مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more