"marshlands" - Translation from English to Arabic

    • المستنقعات
        
    • الأهوار
        
    • اﻷهواز
        
    • مستنقعات
        
    • مناطق اﻷهوار
        
    • للمستنقعات
        
    In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. UN وفي مجال آخر، أصدر البرنامج دراسة علمية تتناول جفاف المستنقعات الواقعة في بلاد ما بين النهرين.
    He's in the marshlands. I think we got him. Open Subtitles انه في منطقعة المستنقعات أعتقد أننا نلنا منه
    This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. UN وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع.
    In addition to their ecological importance, these marshlands are unique from the global perspective of human heritage. UN وبالإضافة إلى أهميتها الإيكولوجية، فهذه الأهوار منطقة فريدة من نوعها من المنظور العالمي للتراث البشري.
    The Iraqi marshlands constitute the largest wetland ecosystem in the Middle East and western Eurasia. UN تُعد منطقة الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط وغرب المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    As a result of the reaction of the guards, the Iraqi soldiers retreated to the marshlands. UN وتراجع الجنود العراقيون الى المستنقعات إثر رد الفعل الذي صدر عن الحرس.
    Under another feature of the project, the Iraqi marshlands Observation System, flooding patterns and changes in vegetation cover in the marshes are monitored throughout the year. UN وتجري متابعة المستنقعات وتغيرات الغطاء الخضري وأنماط الفيضان وشبكة رصد المستنقعات العراقية طوال العام.
    They withdrew in small groups in the direction of Kiliba and the Rusizi plain across the marshlands. UN وانسحب المهاجمون في جماعات صغيرة باتجاه كيليبا وسهل روسيزي عبر المستنقعات.
    The expected outputs of this project will be included in the long-term management and conservation plan for the marshlands. UN وسوف تدرج النتائج المتوقعة لهذا المشروع في الخطة الطويلة الأجل لإدارة وصيانة المستنقعات.
    On these super-safe, cancer-free marshlands. Open Subtitles الارض الامنة المستنقعات الخالية من السرطان
    I give you the task of getting the marshlands approved, Open Subtitles اعطيك مهمة ان تحصل على موافقة المستنقعات
    The festering, stinking marshlands, as far as the eye can see Open Subtitles التّردّي , التّنتين المستنقعات , على مرمى البصر
    He needed governmental permission to dredge a channel though the marshlands to get the oil out. Open Subtitles انه يعرف انه سيحتاج تصريح من الحكومه لحفر فناه عبر المستنقعات لادخال المعدات ثم لاخرج البترول
    In conjunction with UNESCO, UNEP will support Iraq to develop and implement a plan for the preservation and sustainable development of the marshlands. UN وبالاقتران مع اليونيسكو، سيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة العراق على وضع خطة وتنفيذها لصيانة أراضي المستنقعات وتنميتها المستدامة.
    Some donor governments, including the United States of America and Italy, have been developing master plans for the restoration of the marshlands so that reflooding and subsequent marshland restoration can be carried out effectively. UN فقامت بعض الحكومات المانحة، منها حكومتا الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا، بوضع مخططات رئيسية لإصلاح منطقة الأهوار لكي يتسنى إضفاء الفعالية على تنفيذ عمليات إعادة الغمر وما يلحقه من إصلاح للأهوار.
    The Iraqi marshlands constitute the largest wetland ecosystem in the Middle East, with environmental and sociocultural significance. UN وتُشكل الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط بما لها من أهمية بيئية واجتماعية وثقافية.
    The importance and the main beneficiaries of the marshlands restoration project UN أهمية مشروع إصلاح الأهوار والمستفيدون الرئيسيون منه
    The United Nations Environment Programme has begun a project on the rehabilitation of marshlands, restoration of habitat and return of the original inhabitants. UN واستهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعا يتعلق بإصلاح أراضي الأهوار واستعادة الموئل وعودة سكانه الأصليين.
    Cooperation on environmental protection envisages combating and mitigating the effects of dust storms and improving the management of marshlands. UN ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار.
    18. On 13 May 1993, at 0500 hours, the Iranian forces surrounded the hide-out of some anti-revolutionaries who had penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran, in marshlands around Meimeh River bridge. UN ١٨ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٥، طوقت القوات اﻹيرانية الوكر الذي يختبئ فيه بعض المعادين للثورة الذين تسللوا إلى أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية، في اﻷهواز المحيطة بجسر نهر مييمه.
    Well, Harry can forage on the seats. Because those are marshlands and the doors are cliffs. Open Subtitles حسناً، هاري يمكنه جمع الطعام من على الكراسي فهي عبارة عن مستنقعات أما الأبواب فإنها منحدرات
    The lack of water resources affected not only the marshlands but also all of Iraq and the entire region. UN هذا وإن شحة الموارد المائية لا تؤثر على مناطق اﻷهوار فحسب بل على كافة أرجاء العراق وعلى المنطقة بأسرها.
    Support for the environmental management of the Iraqi marshlands UN ' 3` دعم الإدارة البيئية للمستنقعات العراقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more