"mass expulsion" - Translation from English to Arabic

    • الطرد الشامل
        
    • الطرد الجماعي
        
    • والطرد الشامل
        
    • بالطرد الجماعي
        
    • بالطرد الشامل
        
    • طرد جماعية
        
    • والطرد الجماعي
        
    • طرد جماعي
        
    • الترحيل الجماعي
        
    • للطرد الجماعي
        
    mass expulsion would have been by far the better alternative, if we could have ensured that Alsace and Lorraine would have the same population. UN ' ' إن الطرد الشامل ربما كان هو الحل المفضل إلى حد كبير، لو استطعنا أن نضمن في الألزاس واللورين عددا مماثلا من السكان.
    mass expulsion involves the expulsion of a large number of aliens within a relatively short period of time. UN وينطوي الطرد الشامل على طرد أعداد كبيرة من الأجانب في غضون فترة زمنية وجيزة نسبية.
    mass expulsion may be viewed as an abuse of the right of expulsion and as imposing an excessive burden on the receiving State. UN وقد يعتبر الطرد الشامل إساءة استعمال لحق الطرد وأمرا يفرض عبئا مفرطا على الدولة المستقبلة.
    Just 90 days ago, the mass expulsion of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin was literally unthinkable. UN فمنذ ٠٩ يوما فقط، كان الطرد الجماعي لﻹريتريين واﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل أمرا غير وارد مطلقا.
    What brought the international spotlight upon Uganda, however, was not the atrocities committed against Ugandans but the mass expulsion of Asians. UN على أن ما لفت الأنظار الدولية إلى أوغندا لم يكن الفظائع المرتكبة ضد الأوغنديين وإنما الطرد الجماعي للآسيويين.
    The study then turns to the question of the collective expulsion and the mass expulsion of aliens. UN ثم تتناول الدراسة مسألة الطرد الجماعي والطرد الشامل للأجانب.
    In that Declaration, containing 20 principles, only principles 17 and 18 concern the mass expulsion of aliens. UN وفي هذا الإعلان الذي يتضمن عشرين مبدأ، لا يتعلق بالطرد الجماعي سوى المبدأين 17 و 18.
    mass expulsion is prohibited except in very exceptional circumstances involving a change in the territory of a State or armed conflict. UN ويمنع الطرد الشامل إلا في حالات استثنائية للغاية تتعلق بتغير في إقليم دولة أو بنزاع مسلح.
    In the second case, the expulsion of a large number of persons may constitute a violation of the prohibition of mass expulsion. UN وفي الحالة الثانية قد يشكل طرد عدد كبير من الأشخاص انتهاكا لحظر الطرد الشامل.
    However, the discriminatory ground is not necessarily required for the prohibition of either collective expulsion or mass expulsion. UN غير أن السبب التميزي ليس شرطا لحظر الطرد الجماعي أو الطرد الشامل.
    This quantitative element distinguishes mass expulsion from individual expulsion as well as collective expulsion. UN وهذا العنصر الكمي يميز بين الطرد الشامل من ناحية والطرد الفردي والطرد الجماعي من ناحية أخرى.
    The International Law Association took the position that the mass expulsion of illegal aliens must be carried out in conformity with international law. UN وكان موقف الجمعية أن الطرد الشامل للأجانب غير القانونيين يجب أن يتم وفقا للقانون الدولي.
    Paragraph 5 of the same article stipulates that `the mass expulsion of non nationals shall be prohibited. UN وتنص الفقرة 5 من نفس المادة على ' حظر الطرد الشامل للأجانب.
    This mass expulsion provoked vehement foreign and international protest. UN وقد أثار هذا الطرد الجماعي احتجاجات عنيفة أجنبية ودولية.
    While expulsion of individuals is regulated by national legislation, the phenomenon of mass expulsion calls for international attention. UN ولئن كان طرد اﻷفراد تنظمه تشريعات وطنية فإن ظاهرة الطرد الجماعي تتطلب اهتماما دوليا.
    The mass expulsion was accompanied by killings and maimings. UN وكان الطرد الجماعي مصحوبا بعمليات قتل وتشويه.
    mass expulsion shall be that which is aimed at national, racial, ethnic or religious groups.' UN والطرد الشامل هو الذي يستهدف مجموعات قومية أو عنصرية أو عرقية أو دينية`.
    A provision regarding mass expulsion is included in the African Charter on Human and Peoples' Rights which could help in international standard-setting. UN وثمة حكم يتعلق بالطرد الجماعي مدرج في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب وقد يساعد في وضع المعايير الدولية.
    In 1986, the International Law Association adopted the declaration of principles of international law on mass expulsion. UN 1013 - وفي 1986، اعتمدت رابطة القانون الدولي إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالطرد الشامل.
    These are empty words, however, since for the European countries the main aim of the Rabat Conference was to lay the foundations for the mass expulsion, with international legitimacy, of illegal migrants originating in African countries. UN بيد أنه لا ينبغي الركون إلى هذا الخطاب لأن الهدف الأساسي لمؤتمر الرباط، بالنسبة للبلدان الأوروبية، هو وضع الأسس لعمليات طرد جماعية للمهاجرين غير القانونيين من رعايا البلدان الأفريقية، تتم وفقا للشرعية الدولية.
    Ossetians were subjected to slaughter and mass expulsion. UN وخضع أهالي أوسيتيا لعمليات القتل والطرد الجماعي.
    In Abkhazia, hundreds of thousands of people were forcibly evicted from their homes, kicked out in a mass expulsion and act of ethnic cleansing. UN وفي أبخازيا، طُرد مئات الآلاف من الناس بالقوة من ديارهم في عمليات طرد جماعي وتطهير عرقي.
    38. Self-determination is inextricably related to the right to live in one's homeland and not be subjected to forced assimilation or mass expulsion. UN ٣٨ - ويرتبط حق تقرير المصير بشكل غير قابل للفصل بحق الفرد في العيش في وطنه وحقه في عدم التعرض للدمج القسري أو الترحيل الجماعي.
    Denying or stripping them of citizenship can be an effective method of compounding their vulnerability, and can even lead to mass expulsion. UN ويمكن أن يشكل حرمانها من الجنسية أو تجريدها منها أسلوباً فعّالاً لزيادة حالة ضعفها، بل إنه قد يعرضها للطرد الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more