"mass influx situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
        
    • حالات التدفقات الجماعية
        
    • حالات التدفق الجماعي
        
    • حالات تدفق اللاجئين المكثف
        
    • حالات التدفق المكثف
        
    • بحالات التدفق الجماعي
        
    • حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
        
    • حالة تدفق اللاجئين على نطاق واسع
        
    • لحالات التدفق الجماعي
        
    • لحالات التدفقات الجماعية
        
    C. Providing protection in mass influx situations UN تقديم الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Asylum Procedures in mass influx situations UN :: إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    37. Many delegations stressed the need to find practical ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations. UN 37- وشددت وفود عديدة على الحاجة إلى إيجاد سبل عملية لتعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات التدفقات الجماعية.
    Delegations agreed that it is necessary to distinguish complementary forms of protection from temporary protection applicable in mass influx situations. UN ووافقت الوفود على ضرورة التمييز بين الأشكال التكميلية للحماية، والحماية المؤقتة المُطبقة في حالات التدفق الجماعي.
    Ensuring International Protection and Enhancing International Cooperation in mass influx situations UN جيم - ضمان الحماية الدولية وتعزيز التعاون الدولي في حالات تدفق اللاجئين المكثف
    Refugees continued to be granted admission to territory and safety during the reporting period, including in mass influx situations such as in Chad, in full respect of the principle of non-refoulement. UN 11- وتواصل قبول اللاجئين في البلاد وتأمين سلامتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك في حالات التدفق المكثف لهم كما حدث في تشاد (2)، وذلك باحترام مبدأ عدم الإبعاد احتراماً تاماً.
    It was recognised by all participants that the 1951 Convention applies in mass influx situations. UN وقد اعترف جميع المشاركين بأن الاتفاقية تسري على حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Several speakers supported the suggestion raised by one delegation that a standby World Fund be established to deal with mass influx situations. UN وأيد عدة متكلمين ما اقترحه أحد الوفود من إنشاء صندوق عالمي احتياطي لمعالجة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    The overwhelming nature of protection needs in mass influx situations was repeatedly underlined. UN وقد سلطت الأضواء باستمرار على طابع الاستعجال الذي تتميز به احتياجات الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Several delegations stressed that temporary protection was a concept applicable only in mass influx situations. UN وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    mass influx situations bring with them particular protection problems. UN 31- إن حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تجلب معها مشاكل من نوع خاص في مجال الحماية.
    10. More effective and predictable responses to mass influx situations UN 10 - مجابهة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    B. Conclusion on International Cooperation and Burden and Responsibility Sharing in mass influx situations; 22 UN باء- استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية 22
    Responsibility Sharing in mass influx situations UN باء - استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية
    Expressing its appreciation for the useful discussions on mass influx situations and burden and responsibility sharing which took place in the context of the third track of the Global Consultations on International Protection, UN وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية،
    In mass influx situations, military elements must be disarmed and separated from the outset. UN ويجب في حالات التدفق الجماعي نزع سلاح العناصر المسلحة وعزلها من البداية.
    9. More effective and predictable responses to mass influx situations UN 9- مجابهة حالات التدفق الجماعي على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    There is a need for greater clarity concerning the basic international protection principles which apply and the role of the 1951 Convention in mass influx situations. UN :: ثمة حاجة إلى وضوح أكبر فيما يتعلق بمبادئ الحماية الدولية الأساسية المنطبقة ودور اتفاقية عام 1951 في حالات التدفق الجماعي.
    43. In the ensuing debate, there was broad agreement on the need to look at ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations and to clarify the standards applicable. UN 43- وكان هناك اتفاق واسع النطاق، في المناقشات التي تلت ذلك، على الحاجة إلى النظر في سبل لتعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات تدفق اللاجئين المكثف وتوضيح المعايير المطبقة.
    47. Some speakers could see the benefits of having certain basic elements agreed in advance for a practical response to mass influx, but noted that mass influx situations varied widely and therefore to an extent required ad hoc responses, drawing on the applicable legal framework, political will and other factors. UN 47- وقالت بعض الوفود إنها تستطيع أن ترى الفوائد المترتبة على الاتفاق مسبقاً على بعض العناصر الأساسية للاستجابة عملياً لحالات التدفق المكثف، لكنها لاحظت أن حالات التدفق المكثف تتفاوت إلى درجة كبيرة وبالتالي فإنها تتطلب استجابات خاصة بكل حالة وتستند إلى الإطار القانوني القابل للتطبيق والإرادة السياسية وعوامل أخرى.
    (o) Requests UNHCR to report regularly to the Executive Committee, within existing reporting mechanisms, on developments in international burden and responsibility sharing regarding mass influx situations. UN (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي.
    9. Most delegations recognized the value of prima facie recognition of refugee status on a group basis in mass influx situations. UN 9- اعترفت أغلبية الوفود بقيمة الاعتراف بصورة بديهية بمركز اللاجئ على أساس جماعي في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    A number of you, however, pointed out that in mass influx situations such an approach is difficult if not impossible to implement and that by and large voluntary repatriation remains the most desirable solution for not only host states, but also for refugees themselves. UN بيد أن عددا منكم قد أشار إلى صعوبة بل واستحالة تنفيذ نهج كهذا في حالة تدفق اللاجئين على نطاق واسع وإلى أن العودة الطوعية إلى الوطن تظل إجمالا أكثر الحلول المستحبة ليس للدول المضيفة فحسب، بل وأيضاً للاجئين أنفسهم.
    Recalling the Agenda for Protection, endorsed by the Executive Committee, and the goals and objectives set out in its Programme of Action, aimed at achieving, inter alia, more effective and predictable responses to mass influx situations and improving responsibility-sharing arrangements to share the burdens of first asylum countries, in responding to the needs of refugees, UN وإذ تشير إلى جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي أقرته اللجنة التنفيذية، وإلى الأهداف والغايات المحددة في برنامج عمل جدول الأعمال المذكور، والرامية إلى تحقيق جملة أمور، منها التصدي بفعالية وعلى نحو يمكن التنبؤ به لحالات التدفقات الجماعية وتحسين ترتيبات تقاسم المسؤوليات من أجل مشاطرة بلدان اللجوء الأول أعباءها في تلبية احتياجات اللاجئين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more