"mass rapes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الاغتصاب الجماعي
        
    • حالات الاغتصاب الجماعي
        
    • الاغتصابات الجماعية
        
    • جرائم الاغتصاب الجماعي
        
    • عمليات اغتصاب جماعي
        
    • أعمال اغتصاب جماعي
        
    • الاغتصاب الجماعية
        
    • النهب والسلب والاغتصاب الجماعي
        
    • حوادث الاغتصاب الجماعي
        
    • حالات الاغتصاب الواسعة النطاق
        
    In the eastern Democratic Republic of the Congo, mass rapes have accompanied the hostilities between the Government and groups such as the Mouvement du 23 mars. UN وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، رافقت عمليات الاغتصاب الجماعي القتال بين الحكومة وجماعات مثل حركة 23 مارس.
    The mass rapes committed in Walikale, Democratic Republic of the Congo, indicate a connection among the illicit exploitation of natural resources, the continuing operations of illegal armed groups, and high levels of violence against women. UN وتشير عمليات الاغتصاب الجماعي في واليكالي، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى وجود صلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتواصل عمليات الجماعات المسلحة غير المشروعة وارتفاع مستويات العنف الذي يستهدف النساء.
    This is compounded by the paucity of female responders in the remote, volatile locations where mass rapes are often perpetrated. UN ويضاف إلى ذلك قلة عدد الإناث اللواتي يبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي وذلك في المواقع النائية المضطربة التي كثيرا ما تُرتكب فيها عمليات الاغتصاب الجماعي.
    Atrocities including mass rapes continue. UN ويتواصل ارتكاب الفظائع، بما في ذلك حالات الاغتصاب الجماعي.
    It welcomed the investigation into the 2012 mass rapes in Minova, but remained concerned by the slow pace of judicial and security sector reform. UN ورحبت بالتحقيق في الاغتصابات الجماعية التي ارتُكبت عام 2012 في مينوفا، لكنها ظلت قلقة لبطء وتيرة إصلاح قطاعي القضاء والأمن.
    The Mission coordinated the finalization of the draft of the multi-year joint United Nations justice support programme and facilitated the conduct of investigations into mass rapes and other serious violations of human rights in Fizi and Walikale. UN ونسقت البعثة وضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج متعدد السنوات مشترك تابع للأمم المتحدة لدعم القضاء، ويسرت إجراء تحقيقات في جرائم الاغتصاب الجماعي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في فيزي وواليكالي.
    mass rapes of women and girls were also witnessed. UN وحدثت أيضا عمليات اغتصاب جماعي للنساء والفتيات.
    132. From 20 to 30 November 2012, Congolese army soldiers committed mass rapes in Minova, South Kivu, and the surrounding villages of Bwisha, Buganga, Mubimbi, Kishinji, Katolo, Ruchunda and Kalungu. UN 132 - في الفترة الممتدة من 20 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ارتكب جنود الجيش الكونغولي أعمال اغتصاب جماعي في مينوفا، كيفو الجنوبية، وفي قرى بويشا وبوغانغا وموبيمبي وكيشينجي وكاتولو ورشوندا وكالونغو المحيطة بها.
    However, those efforts would be doomed to failure if nothing was done to deal with the immense suffering caused by nearly four years of genocide, ethnic cleansing and mass rapes. UN وهذه الجهود مقضي عليها بالفشل مع ذلك إذا لم يُبذل أي جهد لمداواة اﻵلام الهائلة الناتجة عن نحو أربع سنوات من اﻹبادة الجماعية، والتطهير العرقي، وعمليات الاغتصاب الجماعية.
    Moreover, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) had handed over an individual suspected of being a commander involved in the mass rapes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سلمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية شخصا يشتبه في أنه قائد عسكري اشترك في عمليات الاغتصاب الجماعي.
    The mass rapes and sexual assaults that took place in North Kivu this summer and the inability of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to protect civilians are stark reminders of the difficulty of maintaining peace in conflict areas in the absence of adequate resources and mandates. UN عمليات الاغتصاب الجماعي والاعتداءات الجنسية التي وقعت في هذا الصيف في كيفو الشمالية وعجز بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حماية المدنيين تذكرة صارخة بصعوبة صون السلم في مناطق الصراع في ظل الافتقار إلى الموارد والولايات الكافية.
    Through its prosecution support cells, MONUSCO continued to support the Government in consolidating its authority in areas freed from armed groups and combating impunity for serious crimes, such as mass rapes, committed by illegal armed groups or elements of the Congolese security forces. UN وواصلت البعثة، من خلال خلاياها لدعم الملاحقات القضائية، تقديم الدعم إلى الحكومة في تثبيت سلطتها في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة ومكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة، مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبتها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أفراد من قوات الأمن الكونغولية.
    For example, the Council strongly condemned mass rapes in Walikale and Fizi, Democratic Republic of the Congo, urged the Government to take action and expressed readiness to use all appropriate measures, including targeted sanctions, against perpetrators. UN وعلى سبيل المثال، أدان المجلس بقوة عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتُكبت في واليكالي وفيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحث الحكومة على اتخاذ إجراء، وأعرب عن استعداده لاتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها الجزاءات المحددة الهدف، ضد الجناة.
    On 7 September, the Security Council heard briefings from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Atul Khare, and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Margot Wallström, regarding the mass rapes that occurred in eastern Democratic Republic of the Congo in late July and August 2010. UN في 7 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت ولستروم، بخصوص عمليات الاغتصاب الجماعي التي وقعت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010.
    He also recommended that the Council consider targeted sanctions against the leaders of the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), to which responsibility for the mass rapes had been attributed, along with Mai-Mai units. UN وأوصى كذلك بأن ينظر المجلس في فرض عقوبات موجهة ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، الذين كانت المسؤولية عن عمليات الاغتصاب الجماعي قد نُسبت إليهم، إلى جانب وحدات الماي - ماي.
    The High Commissioner is particularly preoccupied by the high incidence of rape of minors and by several grave cases of mass rapes committed by FARDC soldiers and various armed groups. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل اغتصاب القاصرين وإزاء وقوع عدد من حالات الاغتصاب الجماعي الخطيرة من جانب جنود القوات المسلحة الكونغولية ومختلف الجماعات المسلحة.
    When visiting Walikale, she emphasized that the mass rapes committed there had been neither isolated nor random and that, where sexual violence was planned, it must be viewed as preventable. UN وأكدت أثناء زيارتها ولاية واليكالي، أن حالات الاغتصاب الجماعي المرتكبة هناك لم تكن معزولة ولا عشوائية، وأن العنف الجنسي، حيث يخطط لارتكابه، يجب أن يُعتبر فعلا يمكن الحيلولة دون وقوعه.
    The latest, shocking mass rapes in the Eastern Democratic Republic of the Congo demonstrate more than ever that there is urgent need for action. UN إن حالات الاغتصاب الجماعي المروعة التي وقعت مؤخرا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تبين أكثر من أي وقت مضى أن هناك حاجة ملحة لاتخاذ الإجراءات.
    The mass rapes of children and women that were occurring daily in conflict situations, for example in Liberia and the Democratic Republic of the Congo, should shock the international community into action. UN وإن الاغتصابات الجماعية للأطفال والنساء تحدث يومياً في المنازعات، على سبيل المثال في ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي تعتبر وصمة في جبين المجتمع الدولي، وينبغي أن تدفعه إلى القيام برد فعل.
    48. While there has been limited progress in terms of holding perpetrators accountable for the Walikale and Bushani mass rapes committed in 2010 and 2011, the arrest in September 2012 of Major Karangwa Alphonse Musemakweli, who was allegedly involved in sexual violence in Walikale, was positive. UN 48 - ورغم أن الـتقدم المحرز في مساءلة مرتكبي جرائم الاغتصاب الجماعي التي وقعت في واليكالي وبوشاني في عامي 2010 و 2011 كان تقدما محدودا، فإن إلقاء القبض في أيلول/سبتمبر 2012 على الرائد كارانغوا ألفونس موسيماكويلي المدّعى بضلوعه في أعمال عنف جنسي وقعت في واليكالي كان أمرا إيجابيا.
    Thirty-nine FARDC elements and seven high-ranking officers were also accused of mass rapes and other human rights violations committed in and around Minova, South Kivu, in late November and early December 2012 and are currently undergoing trial before the Operational Military Court of North Kivu Province. UN واتهم تسعة وثلاثون عنصراً وسبعة من كبار ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بارتكاب عمليات اغتصاب جماعي وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان في مينوفا والمناطق المجاورة لها، وفي كيفو الجنوبية، في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر وأوائل كانون الأول/ديسمبر 2012، وهم يخضعون حالياً للمحاكمة أمام المحكمة العسكرية التنفيذية لمقاطعة كيفو الشمالية.
    Colonel Cheka is wanted for arrest and prosecution for his alleged involvement in mass rapes and other human rights violations committed by a coalition of armed groups along the Kibua-Mpofi axis in Walikale territory between 30 July and 2 August 2010. UN والعقيد تشيكا مطلوب القبض عليه ومحاكمته بدعوى ضلوعه في أعمال اغتصاب جماعي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من الجماعات المسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفي في منطقة واليكالي بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/ أغسطس 2010.
    Throughout the Special Rapporteur's stay, government officials, as well as individual civilians, inquired whether the so-called mass rapes actually took place since no one was reporting the cases to the police. UN 71- وطوال فترة إقامة المقررة الخاصة استفسر مسؤولون حكوميون وكذلك أفراد من المدنيين حول ما إذا كان ما يسمى بعمليات الاغتصاب الجماعية قد حصل فعلاً بما أن أحداً لم يبلّغ عن هذه الحالات الى الشرطة.
    Massacres of civilians, mass rapes of women and girls and summary executions, among other things, have posed a serious challenge to the Transitional Government's efforts to improve the situation. UN فمن ذلك أن مذابح السكان المدنيين، وأعمال النهب والسلب والاغتصاب الجماعي للنساء والفتيات، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة شكلت تحديا كبيرا للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الأوضاع.
    The High Commissioner further notes with particular preoccupation that the number of cases of sexual violence remains high and that several incidents of mass rapes took place during the reporting period. UN وتلاحظ المفوضة السامية أيضاً، بقلق خاص، استمرار ارتفاع عدد حالات العنف الجنسي، وحدوث عدد من حوادث الاغتصاب الجماعي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    44. mass rapes, often gang rapes, perpetrated by members of armed groups and soldiers of the regular army, and also by unknown persons or deserters from both types of forces, have recently increased considerably. UN 44 - تفشَّت إلى حد بعيد في الآونة الأخيرة حالات الاغتصاب الواسعة النطاق والتي غالبا ما ترتكبها في آن معا عدة عناصر من الجماعات المسلحة أو جنود من الجيش النظامي، بل ومجهولون أو عناصر فارة من الخدمة العسكرية، يستوي في ذلك الفارون من جيش أي من الطرفين المتحاربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more