"massive damage" - Translation from English to Arabic

    • أضرار جسيمة
        
    • اﻷضرار الهائلة
        
    • أضرار هائلة
        
    • أضرار واسعة النطاق
        
    • ضررا واسع النطاق
        
    Housing, water facilities, schools, medical facilities, numerous mosques and churches, TV and radio transmission stations, historical, archaeological and cultural sites also suffered massive damage. UN كما لحقت أضرار جسيمة بالمساكن وشبكات المياه والمدارس والمرافق الطبية وبالعديد من المساجد والكنائس ومحطات الإرسال التلفزيوني والإذاعي والمواقع التاريخية والأثرية والثقافية.
    In recent years, there has been massive damage to Caribbean countries through natural hazards. UN وفي السنوات الأخيرة لحقت ببلدان الكاريبي أضرار جسيمة ناجمة عن الأخطار الطبيعية.
    In the town of Khiyam, the regional museum built by the Mercy Corps Association in an underground hospital located in the al-Dardara region suffered massive damage from the intensive bombing in the area. UN وفي مدينة الخيام، فإن المتحف الإقليمي الذي بنته رابطة فيلق الرحمة في مستشفى تحت الأرض يقع في منطقة الدردرة قد عانى من أضرار جسيمة بسبب القصف الكثيف في المنطقة.
    Contamination by dioxins was the reason for the massive damage in Viet Nam as a result of the use of dioxin-containing herbicides by the army of the United States of America and in Seveso (Italy) as a result of an accident at a chemical combine; contamination was also recorded in the state of Missouri (United States of America) and Japan (use of food products contaminated by dioxins). UN وكان التلوث عن طريق الديوكسينات السبب في اﻷضرار الهائلة التي حدثت في فييت نام نتيجة استخدام مبيدات اﻷعشاب التي تحتوي على الديوكسين من جانب جيش الولايات المتحدة اﻷمريكية وفي سيفيسو، إيطاليا نتيجة حادث وقع في مجمع كيميائي؛ كما تم تسجيل التلوث في ولاية ميسوري )الولايات المتحدة اﻷمريكية( واليابان )استخدام المنتجات الغذائية الملوثة بالديوكسينات(.
    There had been massive damage to the country’s infrastructure and housing, and the number of persons affected was in excess of one million. UN ولحقت أضرار هائلة بهياكل البلد اﻷساسية وبالمنازل وتجاوز عدد اﻷشخاص المتضررين المليون.
    On 11 March 2011 a 9.0-magnitude earthquake, followed by an enormous tsunami, had caused the loss of 20,000 lives and massive damage to land and property. UN وقال إنه في 11 آذار/مارس 2011 تسبب زلزال قوته 9 درجات، أعقبه تسونامي هائل، في هلاك 000 20 شخص وفي أضرار واسعة النطاق في الأراضي والممتلكات.
    27. Since the physical infrastructure of East Timor suffered massive damage and towns and villages in many areas were almost totally destroyed, priority is being given to reconstruction in areas such as electricity, water, roads and transport, telecommunications, ports and airports. UN 27 - ولما كانت الهياكل الأساسية المادية لتيمور الشرقية قد أصابتها أضرار جسيمة ولما كانت المدن والقرى في مناطق كثيرة قد تعرضت لدمار كلي تقريبا، فإن الأولوية تنصب الآن على إعادة الإعمار في مجالات من مثل الكهرباء والماء والطرق والنقل والاتصالات والموانئ والمطارات.
    Contamination by dioxins was the reason for the massive damage in Viet Nam as a result of the use of dioxin-containing herbicides by the army of the United States of America and in Seveso (Italy) as a result of an accident at a chemical combine; contamination was also recorded in the state of Missouri (United States of America) and Japan (use of food products contaminated by dioxins). UN وكان التلوث عن طريق الديوكسينات السبب في اﻷضرار الهائلة التي حدثت في فييت نام نتيجة استخدام مبيدات اﻷعشاب التي تحتوي على الديوكسين من جانب جيش الولايات المتحدة اﻷمريكية وفي سيفيسو، إيطاليا نتيجة حادث وقع في مجمع كيميائي؛ كما تم تسجيل التلوث في ولاية ميسوري )الولايات المتحدة اﻷمريكية( واليابان )استخدام المنتجات الغذائية الملوثة بالديوكسينات(.
    Climate change was causing massive damage to homes and infrastructure, and to the enjoyment of individual rights. UN وتغير المناخ يتسبب في أضرار هائلة على المساكن والبنى التحتية، وعلى التمتع بالحقوق الفردية.
    The position of the United States changed with the 1989 Exxon Valdez oil spill disaster that caused massive damage to the environmentally sensitive coast of Alaska. UN فموقف هذه الأخيرة قد تغير في أعقاب كارثة التسرب النفطي من ناقلة النفط إكسون فالديس عام 1989 التي تسببت في أضرار واسعة النطاق لساحل ألاسكا ذي الأهمية البيئية البالغة().
    Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. UN من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more