"master's degrees" - Translation from English to Arabic

    • درجة الماجستير
        
    • درجات الماجستير
        
    • شهادة الماجستير
        
    • شهادات الماجستير
        
    • لدرجة الماجستير
        
    Women have traditionally matched men in their exercise of the right to continue their education by studying for master's degrees or doctorates. UN وتتساوى المرأة بالرجل تقليديا في ممارسة الحق في مواصلة التعليم عن طريق الإعداد لنيل درجة الماجستير أو الدكتوراه.
    Short courses had been created for those not pursuing master's degrees. UN وذكرت أنه تقررت مقررات قصيرة لمن لا يسعون إلى الحصول على درجة الماجستير.
    Table 17: The percentage of women who obtained Master's degree compared to the total number of obtained master's degrees in BiH UN الجدول 17 النسبة المئوية للحاصلات على درجة الماجستير بالمقارنة بمجموع الحاصلين على درجة الماجستير في البوسنة والهرسك
    The professional staff are well qualified, many holding master's degrees in law or economics. UN ويتمتع الموظفون الفنيون بكفاءة عالية، ويحمل عدد كبير منهم درجات الماجستير في القانون أو الاقتصاد.
    Um, I also have master's degrees in Public Health and Epidemiology. Open Subtitles أيضاً لديّ شهادة الماجستير في .الصحة العامة وعلم الأوبئة
    The universities also award master's degrees and doctorates in many of the above subjects. UN وتمنح الجامعات أيضاً شهادات الماجستير والدكتوراه في العديد من الموضوعات المشار إليها أعلاه.
    For example, in 2006 women accounted for 56 per cent (17,000) of all students working for master's degrees and 48 per cent (700) for doctorates. UN فعلى سبيل المثال، بلغت نسبة النساء 56 في المائة (000 17) من مجموع الطلاب الذين يعدّون لدرجة الماجستير في عام 2006، و 48 في المائة (700) من مجموع معدّي درجة الدكتوراه.
    Mr. Dai holds master's degrees from Beijing Normal University and the University of Manchester. UN والسيد داي حاصل على درجة الماجستير من جامعة نورمال ببيجين وعلى درجة الماجستير من جامعة مانشستر.
    Women accounted for 40 per cent of all students who were awarded master's degrees in the 2002/03 academic year; UN بلغت نسبة الحاصلات على درجة الماجستير 40 في المائة عام 2002/2003؛
    This figure included 10,600 women studying for first degrees, master's degrees and doctorates and 166,900 non-working women. UN وشمل هذا الرقم 600 10 امرأة تدرس للحصول على الدرجة الجامعية الأولى أو على درجة الماجستير أو الدكتوراه، و 900 166 امرأة غير عاملة.
    The median age for receiving master's degrees is virtually identical for men and women, and the median age for receiving doctoral degrees is a year lower for men than for women. UN ومتوسط عمر الحصول على درجة الماجستير يتساوى ببين الرجال والنساء أما متوسط العمر للحصول على درجة الدكتوراه فيقل بمقدار سنة في الرجال عنه في النساء.
    Support was also provided to three professional women to enable them to finish their master's degrees in human rights at Rafael Landívar University. UN وقدمت الدعم أيضا إلى 3 نساء مهنيات من أجل إنهاء دراسات الحصول على درجة الماجستير في حقوق الإنسان من جامعة رافائيل لانديفار.
    As of 2001, women account for 47.7% of those with bachelor's degrees, 34% of those with master's degrees, and 23.8% of doctorate degree holders. UN ففي سنة 2001، كانت المرأة تمثل 47.7 في المائة من الحاصلين على درجة البكالوريوس، و34 في المائة من الحاصلين على درجة الماجستير و23.8 في المائة من الحاصلين على درجة الدكتوراه.
    15. The programme initiated the establishment of an Institute for Peace and Security at Addis Ababa University, which awarded joint Addis Ababa University for Peace-University master's degrees to the first batch of students in July 2009. UN 15 - وبدأ البرنامج عملية إنشاء معهد السلام والأمن بجامعة أديس أبابا الذي منح درجة الماجستير المشتركة بين جامعة السلام وجامعة أديس أبابا لأول فوج من الطلاب المتخرجين في تموز/يوليه 2009.
    220. Data on holders of master's degrees in 2007, by the field of science UN 220- بيانات عن الحاصلين على درجة الماجستير في عام 2007 بحسب ميدان التخصص()
    31. The University's longest and most successful partnership has been its dual-degree programme with American University in Washington, D.C., which focuses on environmental issues in relation to peace and offers students the option of obtaining master's degrees from both American University and the University for Peace in a two-year programme. UN 31 - تتمثل أطول وأنجح شراكة أقامتها الجامعة في برنامجها الذي يمنح درجتين علميتين بالاشتراك مع الجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، والذي يركز على قضايا بيئية ذات صلة بالسلام ويتيح للطلاب خيار الحصول على درجة الماجستير من كل من الجامعة الأمريكية وجامعة السلام من خلال برنامج مدته سنتان.
    All of whom have master's degrees... Open Subtitles "و جميعهم لديه درجة "الماجستير
    The proportion of women is increasing among university graduates: 61 per cent of all those receiving Diplomado and Licenciado degrees in the 2008 - 2009 academic year were women, as were 55.3 per cent of those receiving master's degrees and 51.9 per cent of those who completed their doctorates (which includes students who completed their course work or who presented their dissertations). UN وتزداد نسبة النساء بين الحاصلين على شهادات جامعية، إذ مثلت النساء نسبة 61 في المائة من الحاصلين على شهادات الدبلوم والليسانس في العام الدراسي 2007-2008، فحصلت نسبة 55.3 في المائة منهن على درجة الماجستير وأتمت 51.9 في المائة منهن دراسات الدكتوراة (وتشمل المواد الدراسية ومناقشة الأطروحة على حد سواء).
    More women still graduate, but there are more men with master's degrees and PhDs. UN ولا تزال النساء يتخرجن ليزداد عددهن، ولكن عدد الرجال الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه أكبر من عدد نظيراتهم.
    This programme will also meet the needs of students in the Latin American region by offering master's degrees and doctorates in such subjects as astronomy, remote sensing, propulsion, lasers and so on. UN وسيلبي هذا البرنامج أيضا احتياجات الطلب في منطقة أمريكا اللاتينية بمنح درجات الماجستير والدكتوراه في مواضيع مثل علم الفلك والاستشعار عن بعد والدسر والليزرات وغيرها.
    Women predominated among those with master's degrees and the gender gap had nearly closed at the doctoral level. UN كما أن نسبة حملة شهادة الماجستير أعلى لدى النساء منها لدى الرجال وسدت تقريبا الفجوة بين الجنسين على مستوى حملة شهادة الدكتوراة.
    To date, a total of 2,855 students from 158 States and territories around the world have graduated from the WMU, and 518 lawyers from some 116 States and territories have obtained their master's degrees from the International Maritime Law Institute. UN وقد تخرج من الجامعة البحرية العالمية حتى الآن ما مجموعه 855 2 طالبا من 158 دولة وإقليما في جميع أنحاء العالم، و حصل 518 محاميا من نحو 116 دولة وإقليما على شهادة الماجستير من معهد القانون البحري الدولي.
    The Ministry has published an index containing the titles of the research papers for which the universities awarded master's degrees and doctorates from 1990 to 1995 and is currently updating this index for the years 1996 and 1997. UN وأصدرت الوزارة سجلاً يضم عناوين بحوث شهادات الماجستير والدكتوراه التي منحتها الجامعات منذ عام 1990 حتى عام 1995، وهي حالياً بصدد إصدار هذه العناوين لعامي 1996 و1997.
    In Southern Africa, a group of six universities with established clinical master's degrees in nursing and midwifery has formed a consortium, which will cooperate to develop and offer both undergraduate and master's degree programmes in nursing and midwifery in three host universities in the ECCAS region. UN وفي الجنوب الأفريقي، قامت مجموعة من ست جامعات، من التي توفر برنامجا راسخاً يؤهل لدرجة الماجستير في مجال الرعاية السريرية والقبالة، بتكوين مجموعة أطراف من شأنها أن تتعاون من أجل وضع وتوفير برامج تؤهل درجة الإجازة ودرجة الماجستير في مجالي التمريض والقبالة في ثلاث جامعات مضيفة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more