Kuwait has returned to Iraq mortal remains that did not match the DNA profiles in the list of missing persons. | UN | وقد أعادت الكويت إلى العراق الرفات التي لا تطابق صور الحمض النووي التحليلية الواردة في قائمة الأشخاص المفقودين. |
These cards... they match the numbers under our wrists. | Open Subtitles | هذه البطاقات أنها تطابق الأرقام الموجودة في معصمينا |
The funding mix of related management costs above the base structure should match the funding mix of programmatic activities. | UN | وينبغي أن يطابق مزيج التمويل لتكاليف الإدارة ذات الصلة علاوة على الهيكل الأساسي، مزيج التمويل لأنشطة البرمجة. |
We felt it appropriate to match the text in paragraph 48 with the section heading. | UN | فقد استنسبنا المطابقة بين النص في الفقرة 48 وعنوان الفرع. |
I customized an old Jeffersonian display so it can match the particulates found in Ian's injuries to specific locations in the woods. | Open Subtitles | أنا مخصصة شاشة جيفرسون القديم لذلك يمكن أن تتطابق مع الجسيمات وجدت في إصابات إيان إلى مواقع محددة في الغابة. |
With this information it might be possible to match the bullet with the firearm that fired it. | UN | وربما أمكن مع هذه المعلومات مضاهاة الرصاصة مع السلاح الذي أطلقها. |
To compromise one of the sections, you have to match the precise current coming through the fence. | Open Subtitles | للكشف عن أحد الدوائر , يجب عليك مطابقة المقدار الدقيق للتيار القادم من خلال السياج |
Similarly to maize, rice production was predicted to nearly match the record production levels seen in 2008. | UN | وعلى غرار الذرة، كان المتوقع أن يحقق إنتاج الأرز مستويات قياسية تضاهي مستويات عام 2008. |
They don't match the ones on the steering wheel. | Open Subtitles | إنها لا تطابق البصمات الموجودة على عجلة القيادة |
The cops match the DNA, they arrest them, not us. | Open Subtitles | الشرطة تطابق الحمض النووي ويقومون باعتقالهم هم ليس نحن |
I'll log a call for dropouts that match the timeline. | Open Subtitles | سأسجّل مكالمة للمنسحبين من المدرسة والتي تطابق الفترة الزمنية |
You know, the monogram on the shirt doesn't match the D.O.A.'s initials. | Open Subtitles | اعلم،علامة الاحرف على القميص لا تطابق الميت في الاحرف الاولى للاسم |
Look, man. you got anything from the manifest match the void? | Open Subtitles | إسمع هل هناك شيء من إستدعاء القطع يطابق الفراغ ؟ |
And ballistics didn't match the bullet to any previous crime. | Open Subtitles | وقسم الأسلحة لم يطابق الرصاص مع اي جريمة سابقة |
The human resources officers will analyse the comprehensive data on staff mobility and development, with an emphasis on how to match the individual to the right job for his or her career path; | UN | وسيقوم موظفو الموارد البشرية بتحليل ما يوجد من بيانات شاملة تتعلق بتنقـل الموظفين وتقدمهم الوظيفي، مع التأكيد على كيفية المطابقة بين الفرد وبين الوظيفة المناسبة لمسـاره الوظيفـي؛ |
Vertical synchronization seeks to match the capacity of each and every stage of downstream processing, including editing, referencing, translation, text-processing, reproduction and distribution, to its expected output. | UN | فالتزامن العمودي يسعى إلى المطابقة بين قدرة كل مرحلة من مراحل التجهيز النهائية، بما في ذلك التحرير وتحديد المراجع والترجمة وتجهيز النصوص والطباعة والتوزيع، وناتجها المتوقع. |
However, there were variations between the Main Committees that match the variations found for resolutions. | UN | لكن هناك تباينات بين اللجان الرئيسية التي تتطابق مع التباينات الواردة في القرارات. |
Their trouble is compounded by the fact that they cannot match the AFL benefits package. | UN | وتزداد متاعبها لأنها لا تستطيع مضاهاة مجموعة الامتيازات التي تمنحها القوات المسلحة لليبريا. |
It is also important to match the needs of developing States with the available assistance, while ensuring that programmes are systematically reviewed. | UN | ومن المهم أيضا مطابقة المساعدة المتاحة مع احتياجات الدول النامية، وكفالة خضوع البرامج للاستعراض المنهجي في الوقت نفسه. |
The verbal declarations would have to match the facts. | UN | ولا بد للتصريحات الكلامية من أن تضاهي الوقائع. |
So, anything we found in the hotel room match the weapon? | Open Subtitles | اهنالك اي شي وجدناه في الفندق يتطابق مع السلاح ؟ |
The United Nations can help to change those realities, and provide the framework for global responses that match the ambition of the institution. | UN | ويمكن للأمم المتحدة المساعدة في تغيير حقائق الواقع تلك وتوفير إطار لتنفيذ استجابات عالمية تواكب طموح المؤسسة. |
If those resources are not forthcoming, the implementation of the various aspects of the programme of work will have to be prioritized and scaled down to match the availability of resources. | UN | وفي حال عدم توافر هذه الموارد على المدى القريب، سيحتاج تنفيذ الجوانب المختلفة لبرنامج العمل إلى ترتيب أولويات بشأنها والنزول بها لكي تتواءم مع الموارد المتوافرة. |
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. | Open Subtitles | الضغط فيها مطابق لظروف عمل الغواصين '، والذي، في هذه الحالة، هو 622 قدم تحت مستوى سطح البحر |
The fibers from the seat cover to your wheelchair match the fibers we found on the victim. | Open Subtitles | الألياف مِنْ غطاءِ المقعدَ إلى كرسيِ معوّقينكَ جار الأليافَ وَجدنَا على الضحيّةِ. |
Unless I'm wrong, these match the contents of a bunch of truck hijackings over the past month. | Open Subtitles | إلا لو كنتُ مُخطئة، هذه تُطابق محتويات مجموعة شاحنات خطفت بالشهر الماضي. |
Today's structure has been frozen for six decades and does not match the challenges of today's world. | UN | وظل هيكل المجلس القائم اليوم مجمدا على مدى ستة عقود بدون أن يتواءم مع تحديات عالمنا اليوم. |
And thank you for the present. The colors match the room perfectly, thanks a lot. | Open Subtitles | وشكرا على الهدية اللون يلائم الغرفة تماما , شكرا كثيرا |