"material and cultural" - Translation from English to Arabic

    • المادية والثقافية
        
    • مادياً وثقافياً
        
    • والمادية والثقافية
        
    It provides material and cultural resources to satisfy basic human needs. UN وهي تضع الموارد المادية والثقافية في خدمة الاحتياجات الأساسية للبشر.
    No one is privileged or particularly disadvantaged in their access to material and cultural conditions. UN فليس هناك حظوة لأحد أو مضرة لأحد بعينه في مجال الحصول على التسهيلات المادية والثقافية.
    Koreans, a homogeneous nation with the same blood, language and culture, lived in one land from ancient times. They are a resourceful nation that created material and cultural wealth through their creative activities. UN أما الأمة الكورية فهي أمة متجانسة كانت تعيش في الأرض الواحدة، بعروق الدم الواحد واللغة والثقافة الواحدة منذ أقدم العصور، وأمة ذكية وأريبة صنعت الخيرات المادية والثقافية الرائعة بنشاطاتها الخلاقة.
    Socialist commerce is, in essence, the work to supply goods to people and satisfy their material and cultural demands. UN التجارة الاشتراكية هي أعمال التموين للأهل وأعمال لسد احتياجاته المادية والثقافية.
    Indigenous peoples depended on their land for their material and cultural survival and in order to survive they needed to be able to own, use, conserve and organize their own lands, territories and resources. UN فالشعوب الأصلية تعتمد على الأرض من أجل بقائها مادياً وثقافياً وهي تحتاج في بقائها إلى أن تتمكن من امتلاك واستغلال وحفظ وتنظيم أراضيها وأقاليمها ومواردها الخاصة بها.
    Workers in the same occupation or in similar occupations were entitled to hold meetings and to form organizations with a view to increasing productivity, improving their education, defending their interests and advancing their social, material and cultural interests. UN وللعمال في نفس المهنة أو في مهن مماثلة الحق في عقد اجتماعات وفي تشكيل تنظيمات بهدف زيادة الانتاجية، وتحسين مستوى تعليمهم، والدفاع عن مصالحهم والنهوض بمصالحهم الاجتماعية والمادية والثقافية.
    Several popular policies and measures are being taken to provide the peoples with adequate conditions for material and cultural life. UN كما انها تتخذ مختلف إجراءات شعبية لتوفير ظروف الحياة المادية والثقافية والوجدانية الكافية للشعب.
    Viet Nam has maintained an environment of peace and stability, sustained economic growth and improved material and cultural life. UN وحافظت فييت نام على بيئة يسودها السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي المستدام وتحسن الحياة المادية والثقافية.
    On the basis of self-reliance economy, the Government will normalize the production on high-level and fully satisfy the material and cultural demands of the people. UN وفي المستقبل أيضا، ستعمل الجمهورية جاهدة لانتظام الإنتاج على المستوى العالي والوفاء التام بحاجة الشعب المادية والثقافية بالاستفادة القصوى من أسس الاقتصاد المستقل.
    Social integration becomes a reality only when an individual or a group has the material and cultural resources that guarantee the means for participation in social life. UN ولا يكون الإدماج الاجتماعي حقيقيا إلا عندما يتوافر أمام الفرد أو الجماعة الموارد المادية والثقافية التي تكفل وجود وسائل المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Social integration cannot become a reality until individuals and groups have access to the material and cultural resources that guarantee their participation in social life. UN ولا يصبح التكامل الاجتماعي حقيقيا إلا حينما يُزوّد الناس أفرادا وجماعات بالموارد المادية والثقافية التي تكفل لهم الوسائل اللازمة للمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Activities aimed at saving people and at protecting material and cultural values and the environment in the emergency area as those specified by the competent international bodies UN الأنشطة الرامية إلى إنقاذ الناس وحماية القيم المادية والثقافية والبيئة في منطقة الطوارئ من قبيل تلك التي تحددها الهيئات الدولية المختصة
    By striving to build a harmonious society and by improving the material and cultural life of one fifth of the world's population, China is making a true contribution to the building of a harmonious world. UN وتقدم الصين، من خلال السعي الجدي إلى بناء مجتمع متناغم وتحسين الحياة المادية والثقافية لثلث سكان العالم، إسهاما حقيقيا في بناء عالم متسق.
    Some indigenous peoples push to preserve their way of life; while others subscribe to full participation in the material and cultural life of the societies around them while simultaneously maintaining their own identities. UN وتجنح بعض الشعوب الأصلية إلى الحث على الحفاظ على نمط عيشها، في حين يؤيد البعض الآخر المشاركة الكاملة في الحياة المادية والثقافية للمجتمعات المحيطة بهم، مع الحفاظ في الوقت نفسه على هوياتهم المستقلة.
    Some indigenous peoples push to preserve their way of life; while others subscribe to full participation in the material and cultural life of the societies around them while simultaneously maintaining their own identities. UN وتجنح بعض الشعوب الأصلية إلى الحث على الحفاظ على نمط عيشها، في حين يؤيد البعض الآخر المشاركة الكاملة في الحياة المادية والثقافية للمجتمعات المحيطة بهم، مع الحفاظ في الوقت نفسه على هوياتهم المستقلة.
    In the same context, the Government of the Lao People's Democratic Republic has set goals with firm determination to move out of the state of underdevelopment by the year 2020 with the following vision. The material and cultural living conditions of the people should be stabilized with a higher quality of life. UN وفي هذا السياق نفسه، وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطيــــة الشعبية مجموعــة من اﻷهداف مع اﻹصرار التام على الخروج من حالة التخلف الاقتصادي بحلول عام ٢٠٢٠ بالرؤية اﻵتية: ينبغي أن تستقر ظروف المعيشة المادية والثقافية للشعب مع تحقيق مستوى أعلى للمعيشة.
    13. All countries should work together to advance the cause of persons with disabilities, thereby enabling those persons to share in the world's material and cultural achievements. UN 13 - وينبغي لجميع البلدان أن تعمل سوية من أجل النهوض بقضية المعوقين، على نحو يمكّن هؤلاء من مشاطرة الإنجازات المادية والثقافية للعالم.
    Article 64 particularly underscores that the State should effectively guarantee the genuine democratic rights and freedoms as well as the material and cultural well-being of all its citizens, male or female, and that they are amplified with the consolidation and development of the social system. UN وتشدد المادة 64 بصفة خاصة على أنه ينبغي للدولة أن تكفل بفعالية الحقوق والحريات الديمقراطية الحقيقية وكذلك الرفاهية المادية والثقافية لجميع مواطنيها الذكور والإناث وتوسيع نطاقها بتوطيد وتطوير النظام الاجتماعي.
    The Government assumes the entire responsibility of taking care of the material and cultural life of working people under article 25, paragraph 3, of the Constitution: " The State shall provide all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing. " UN وتتولى الحكومة المسؤولية كاملة عن الاهتمام بالحياة المادية والثقافية للعاملين بمقتضى الفقرة 3 من المادة 25 من الدستور التي تنص على ما يلي: " تتيح الدولة لجميع العاملين كل الظروف اللازمة للحصول على الغذاء والكساء والسكن " .
    55. The Government takes it as the supreme principle of its activities to steadily raise the material and cultural standards of people and is taking various legislative and policy measures to meet the demands of people for affluent life with decent food, clothing and housing. UN 55- تعتبر الحكومة أن المبدأ الأعلى في أنشطتها يقوم على رفع مستوى الشعب مادياً وثقافياً بصورة متواصلة، وهي تتخذ التدابير التشريعية والسياساتية المختلفة لتلبية مطالب الشعب في حياة وافرة بما هو لائق من الغذاء واللباس والسكن.
    Under the socialist system of the DPRK, the people's committees assume the mission and obligation to be entirely responsible for and take care of the political, material and cultural life of all the inhabitants, male or female, of their region as the householder. UN تؤدي اللجان الشعبية في النظام الاشتراكي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، كل على حدة، مهمة والتزام الاضطلاع بالمسؤولية التامة عن الحياة السياسية والمادية والثقافية لجميع السكان، الذكور والإناث، ورعايتها في منطقتها بوصفها ربة الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more