"material and human" - Translation from English to Arabic

    • المادية والبشرية
        
    • مادية وبشرية
        
    • البشرية والمادية
        
    • المادي والبشري
        
    • المعدات والموظفين
        
    • المادية والإنسانية
        
    • في الأرواح والممتلكات
        
    • والمادي والبشري
        
    • والمادية والبشرية
        
    • ومادية وبشرية
        
    This has led to bloody violence, which has consumed the material and human resources that have characterized a vibrant Africa. UN هدف التنمية واللجوء الى العنف الدموي الذي استنزف كافة المقومات المادية والبشرية التي تميزت بها هذه القارة الفتية.
    Such measures aim to expedite the funding process, better align requirements for mission start-ups and expansion and enable the rapid deployment of material and human resources to the field. UN وتهدف هذه التدابير إلى التعجيل بعملية التمويل وإلى إتاحة النشر السريع للموارد المادية والبشرية في الميدان.
    It also facilitates the optimum use of material and human resources. UN وييسر المكتب أيضا الاستخدام الأمثل للموارد المادية والبشرية.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    To date, forensic medicine has experienced difficulties, owing to lack of material and human resources. UN ولا يزال الطب الشرعي حتى اليوم يواجه مصاعب بسبب الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    The Tanzanian authorities did everything in their power to ensure security, but in the light of the means available to the country, the material and human resources it could devote to that task were unfortunately insufficient. UN وتبذل السلطات التنزانية كل ما في وسعها من أجل توفير اﻷمن، لكن نظرا إلى موارد البلد المحدودة، فإن الامكانيات المادية والبشرية التي يمكن أن تسخرها للقيام بهذه المهمة غير كافية مع اﻷسف.
    Recalling all Islamic resolutions which condemned the said aggression and confirmed the right of Libya to receive just reparations for the material and human losses resulting from that aggression, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات اﻹسلامية التي أدانت العدوان المذكور، وأكدت حق ليبيا في الحصول على تعويضات عادلة عن الخسائر المادية والبشرية الناجمة عن ذلك العدوان،
    She questioned the effectiveness of the family commissions, which lacked sufficient material and human resources and were not systematically monitored. UN وتساءلت عن فعالية لجان الأسرة، التي تفتقر إلى الموارد المادية والبشرية الكافية والتي لا يتم رصدها بانتظام.
    Those requests arose from a historic claim against the colonialist countries to compensation for the material and human damage of colonialism. UN وذكر أن هذه الطلبات نابعة من مطلب تاريخي في مواجهة البلدان المستعمرة بالتعويض عن الأضرار المادية والبشرية للاستعمار.
    One of the project components is dedicated to strengthening the capacities and material and human resources of the Employment Bureau and of the Employment Centres. UN وأحد مكونات المشروع مكرس لتعزيز القدرات والموارد المادية والبشرية لمكتب العمل ومراكز العمالة.
    The Committee had a backlog of 151 complaints pending review, owing essentially to a lack of material and human resources. UN ولدى اللجنة 151 شكوى متأخرة في انتظار الاستعراض، ويرجع ذلك أساسيا إلى الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    (i) Provide the Commission with the material and human resources that it needs in order to function; UN تزويد اللجنة بالموارد المادية والبشرية اللازمة لاشتغالها؛
    :: Standardized funding model: modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions UN :: نموذج التمويل الموحد: تعديل ترتيبات تمويل البعثات للتعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة للبعثات في الوقت المناسب
    The shortage of material and human resources in reception centres for children who are returned to Yemen and in other relevant institutions UN ضعف الإمكانات المادية والبشرية في مراكز الاستقبال للأطفال المعاد ترحيلهم وكذا لدى الجهات العاملة الأخرى؛
    The problems the judiciary faced were due to the fact that more cases were submitted to it than it could handle with its material and human resources. UN وإن المشاكل التي تواجه القضاء تعزى إلى أن عدد القضايا المحالة إليه أكبر مما يمكنه تناولها بموارده المادية والبشرية.
    The efforts of a United Nations Member in environmental protection have been reduced to those at the national level and it has been left to rely on its own modest material and human resources. UN وبذا قُلﱢصت جهود دولة عضو في اﻷمم المتحدة في مجال حماية البيئة بحيث أصبحت تقتصر على المستوى القطري، وتركت فلم يعد لديها ما تعتمد عليه سوى مواردها المادية والبشرية المتواضعة.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    These new missions require greater material and human resources, as well as collective efforts. Of course, this requires a substantial strengthening of United Nations preventive capabilities. UN إن هذه المهام الجديدة تتطلب إمكانيات مادية وبشرية أكبر ومجهودا جماعيا، ويتطلب ذلك بطبيعة الحال زيادة هامة في القدرات الردعية لمنظمة الأمم المتحدة.
    This Israeli military operation generated heavy material and human losses, as follows: UN وأدت هذه العمليــة العسكرية اﻹسرائيليـة إلى وقــوع خسائر مادية وبشرية فادحة تمثلت ﺑ
    These cooperative linkages with United Nations bodies would beyond a doubt pave the way for exploiting the countless opportunities and the combined potential offered by our region's vast material and human resources. UN إن هذه الروابط التعاونية مع هيئات اﻷمم المتحدة من شأنها أن تمهد بلا شك السبيل أمام اﻹستفادة من الفرص التي لا حصر لها ومن اﻹمكانات المشتركة التي توفرها الموارد البشرية والمادية الضخمة في منطقتنا.
    Decent jobs are a more effective instrument for ensuring material and human progress and should become a goal during the international community during the next decade. UN ففرص العمل الكريمة أداة أكثر فعالية لضمان التقدم المادي والبشري وينبغي أن تصبح هدفا للمجتمع الدولي خلال العقد المقبل.
    (b) Sufficient material and human resources for their credibility not to be open to question. UN )ب( مخصصات كافية من حيث المعدات والموظفين لعدم التشكيك في موثوقيتها.
    He was interested in the steps being taken to strengthen the material and human resources available to the court system and to make it more accessible. UN وقال إنه مهتم بمعرفة الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الموارد المادية والإنسانية المتاحة للمحاكم وجعلها في متناول اليد.
    He said that the Cuban-American National Foundation had fomented terrorist actions against the Cuban people and had caused material and human losses. UN وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات.
    176. Progress has been achieved in the economic, social, cultural, political, material and human spheres. UN 176- وسُجّل تقدم على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي والمادي والبشري.
    Many situations in the economic, social, cultural, political, material and human spheres have been addressed. UN وقد عُولجت قضايا عديدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمادية والبشرية.
    These projects, however, face resource constraints, financial, material and human challenges. UN غير أن هذه المشاريع تواجه عوائق فيما يتعلق بالموارد وتحديات مالية ومادية وبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more