"material and moral support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المادي والمعنوي
        
    • الدعم المعنوي والمادي
        
    • المادية والمعنوية
        
    • العون المادي والمعنوي
        
    • دعم مادي وأدبي
        
    • والدعم المادي والمعنوي
        
    The great and diverse challenges faced by UNHCR in protecting refugees required the international community to provide it with all material and moral support. UN وأضاف قائلا إن التحديات الكبيرة والمتنوعة التي تواجهها المفوضية في حماية اللاجئين تتطلب أن يقدم إليها المجتمع الدولي الدعم المادي والمعنوي الكامل.
    Qatar spared no effort in extending all possible material and moral support to the refugees, and was committed to doing so as long as necessary. UN ولا تدخر قطر أي جهد لتقديم الدعم المادي والمعنوي الممكن إلى اللاجئين وهي ملتزمة بأن تفعل ذلك طالما كان ذلك ضروريا.
    His delegation hoped and expected that the host country would continue to provide material and moral support for the capital master plan. UN ووفده يأمل ويتوقع بأن يواصل البلد المضيف تقديم الدعم المادي والمعنوي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    While the success of the Palestinian Authority in implementing the Declaration of Principles will depend on the efforts of the Palestinians themselves, it will depend also on the material and moral support of the international community. UN إن نجاح السلطة الوطنية الفلسطينية في تنفيذ إعلان المبادئ بقدر ما يعتمد على سواعد أشقائنا أبناء الشعب الفلسطيني، يعتمد على أيضا على الدعم المعنوي والمادي من أعضاء اﻷسرة الدولية.
    The Omani Government had always provided UNRWA with material and moral support. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة عمان قد ظلت من جانبها تقدم دائما المساعدات المادية والمعنوية للوكالة.
    Conditions are created for women that make it possible to combine work and maternity, and legal defense and material and moral support are provided. UN وتم تهيئة الظروف التي تتيح للمرأة الجمع بين العمل والأمومة، كما أن هناك حرصا على حماية حقوقها، وتقديم العون المادي والمعنوي لها.
    16- Expresses its thanks and appreciation to the host country (the Republic of Turkey) and to the other Member States, particularly the Kingdom of Saudi Arabia for voluntary material and moral support they are extending to the Centre, thus enabling it to carry out its tasks in a satisfactory manner. UN 16 - يعرب عن شكره وتقديره لدولة المقر (الجمهورية التركية) وبقية الدول الأعضاء وخاصة المملكة العربية السعودية لما تقدمه من دعم مادي وأدبي طوعي للمركز مما يمكنه من أداء مهامه على نحو مرض .
    (ii) material and moral support for disabled children with a view to integrating them into the development process on an equal footing with other children; UN `٢` تقديم الدعم المادي والمعنوي إلى اﻷطفال المعاقين بغية ادماجهم في عملية التنمية على قدم المساواة مع اﻷطفال اﻵخرين؛
    In reaching that goal, the protagonists, both Arab and Israeli, need our material and moral support. UN وفي مسيرتهما نحو الهدف يحتاج اللاعبون على هذا المسرح من العرب والاسرائيليين معا الدعم المادي والمعنوي من جانبنا نحن.
    Nevertheless, they deserve to receive the material and moral support of the whole international community in order to attain the objectives they have set themselves. UN بيد أن هذا لا يعني أن هذا الشعب لا يستحق أن يقدم اليه المجتمع الدولي بأسره الدعم المادي والمعنوي ليحقق اﻷهداف التي وضعها لنفسه.
    Saudi Arabia has also provided material and moral support to several Arab, regional and international multilateral development institutions by contributing capital and providing them with administrative and technical support. These institutions play an active role in advancing the economic and social development of developing countries. UN كما دأبت المملكة على تقديم الدعم المادي والمعنوي لهيئات ومؤسسات التنمية المتعددة الأطراف سواء العربية أو الإقليمية أو الدولية بالمساهمة في رؤوس أموالها وفي دعمها إداريا وفنيا وتلعب هذه المؤسسات دورا فاعلا في دفع عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Participants in the Conference note that all participating countries and the world community offered generous assistance to Turkey and Greece which are deeply grateful for this timely and material and moral support. UN ويلاحظ المشتركون في المؤتمر أن جميــع البلــدان المشــاركة وأعضاء اﻷسرة الدولية عرضوا مساعدات سخية على تركيا واليونان اللذين أعربا عن بالغ امتنانهما لهذا الدعم المادي والمعنوي الذي جاء في حينه.
    The Meerim international foundation and other local and foreign charitable foundations provide constant material and moral support. UN وتتولى مؤسسة " ميرم " الدولية وغيرها من المؤسسات الخيرية المحلية والأجنبية تقديم الدعم المادي والمعنوي المتواصل.
    But they are also keenly aware that they need the material and moral support of States, of the United Nations and of the international community as a whole for the successful achievement of the objectives underlying the establishment of the Tribunal itself. UN ولكنهم يدركون بشدة أنهم بحاجة إلى الدعم المادي والمعنوي للدول واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل من أجل نجاح تحقيق اﻷهداف التي تسببت في إنشاء المحكمة.
    All the conditions shall be provided in the Republic for working mothers to protect their rights, to give material and moral support to mothers and children, including paid holidays for pregnancy and childbirth. " UN وتوفر في الجمهورية جميع الظروف المواتية لحماية حقوق اﻷمهات العاملات ولتقديم الدعم المادي والمعنوي لﻷمهات واﻷطفال بما في ذلك إجازات الحمل والولادة المدفوعة اﻷجر.
    Significantly, investigations and prosecutions were undertaken at a time when there was an evident lack of political will to prosecute the defendants and lack of material and moral support for these investigations. UN وإنه لأمر له دلالة أن التحقيقات والمحاكمات أجريت في وقت اتسم بانعدام واضح للإرادة السياسية لمحاكمة المدعى عليهم وانعدام الدعم المادي والمعنوي لهذه التحقيقات.
    It renews its call to the international community to provide assistance to Bosnia and Herzegovina in order to help it in its present plight, and it affirms in this connection the desire of the GCC States that the provision of material and moral support to Bosnia and Herzegovina should continue. UN ويجدد مناشدته المجتمع الدولي تقديم العون المادي لجمهورية البوسنة والهرسك لمساعدتها في محنتها الحالية، مؤكدا في هذا الخصوص حرص دول مجلس التعاون على مواصلة توفير الدعم المادي والمعنوي لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Despite its diligence in sensitizing the public through training of frontline officers such as police, counselors and nurses etc, the opening of a Legal Aid Clinic, other mechanisms to provide material and moral support for victims, domestic violence continues unabated. UN ورغم ما تبديه هذه الإدارة من همة في توعية عامة الجمهور عن طريق تدريب الموظفين الحكوميين المعنيين، كأفراد الشرطة والمستشارين والممرضات وغيرهم، وفتح مكتب لتقديم المساعدة القانونية، واستحداث آليات أخرى لتقديم الدعم المادي والمعنوي للضحايا، فإن العنف المنزلي لم يتوقف.
    The Kingdom of Morocco takes this opportunity to express its support for the initiative of interfaith dialogue and a culture of peace, and looks forward to the adoption of the draft outcome document (A/63/L.24/Rev.1), which, we hope, will give the necessary material and moral support to achieve the noble goals for which we all strive and aspire. UN وأخيرا، تجدد المملكة المغربية تأكيدها دعم مبادرة حوار الأديان وثقافة السلام، وتتطلع إلى اعتماد البيان الختامي لهذا الاجتماع، الذي نأمل أن يوفر لهذه المبادرة الدعم المعنوي والمادي اللازم لتحقيق الأهداف النبيلة التي نطمح إليها جميعا.
    We therefore hope that the United Nations will take an active part in the building of peace, alongside the parties concerned, both in the political sphere and with regard to the provision of the material and moral support needed to strengthen the autonomous authority and to stimulate the subsequent rebuilding of the region. UN واعتمادا على ذلك فنحن نأمل أن تسهم المنظمة بصفة نشيطة في بناء السلام مع الفرقاء سواء على الصعيد السياسي أو من حيث توفير اﻷسباب المادية والمعنوية لتعزيز سلطة الحكم الذاتي أولا وإعادة إعمار المنطقة في مرحلة لاحقة.
    The Kingdom has been committed to extending material and moral support to multilateral development institutions, including Arab, regional and international. UN كذلك دأبت المملكة على تقديم العون المادي والمعنوي لهيئات ومؤسسات التنمية المتعددة الأطراف، سواء العربية أو الإقليمية أو الدولية، بالمساهمة في رؤوس أموالها وفي دعمها إداريا وفنيا.
    17. Expresses its thanks and appreciation to the host country (the Republic of Turkey) and to the other Member States, particularly the Kingdom of Saudi Arabia (host country of OIC) for the voluntary material and moral support they are extending the Centre, thus enabling it to carry out its tasks in a satisfactory manner. UN 17 - يعرب عن شكره وتقديره لدولة المقر (الجمهورية التركية) وبقية الدول الأعضاء وخاصة المملكة العربية السعودية (دولة مقر منظمة المؤتمر الإسلامي) لما تقدمه من دعم مادي وأدبي طوعي للمركز مما يمكنه من أداء مهامه على نحو مرض.
    Assistance means the help and material and moral support which each spouse owes to the other. UN يتمثل في المؤازرة والدعم المادي والمعنوي الذي يتعين على الزوجين تقديمه لبعضهما البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more