"material and social" - Translation from English to Arabic

    • المادية والاجتماعية
        
    • المادي والاجتماعي
        
    • مادية واجتماعية
        
    Two types of assistance — material and social — would be provided. UN وبغية تحقيق ذلك، تقرر تقديم نوعين من المساعدة: المادية والاجتماعية.
    The NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia has threatened man as a living being, his inviolable rights to life and health, the environment as the basis of the overall material and social development. UN إن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد هدد اﻹنسان ككائن حـي، وهدد حقوقه التي لا تمس في الحياة والصحة، وهدد البيئة بوصفها أساس التنمية المادية والاجتماعية بكاملها.
    The State protects and encourages marriage and endeavours to remove material and social impediments thereto. It protects mothers and children. UN تحمي الدولة الزواج وتشجع عليه، وتعمل على إزالة العقبات المادية والاجتماعية التي تعوقه، وتحمي الأمومة والطفولة.
    Research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. UN وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي.
    This is compounded by the lack of material and social support extended to caregivers. UN ويضاف إلى ذلك غياب الدعم المادي والاجتماعي المقدم إلى مقدمي الرعاية.
    Many of them have failed in their core responsibility - protecting the territorial integrity of the country, resulting in conflicts and wars with enormous material and social consequences. UN وهي حماية السلامة الإقليمية للبلد، مما أدى إلى نشوب صراعات وحروب أسفرت عن عواقب مادية واجتماعية وخيمة.
    We fully support the victims of terrorism, as well as the international efforts to provide them with material and social assistance. UN نعرب عن مساندتنا الكاملة لضحايا الإرهاب، ونشجع الجهود الدولية المبذولة من أجل توفير المساعدة المادية والاجتماعية لهم.
    We are prevented from purchasing drugs essential for health; our ability to acquire resources to meet the needs for our material and social well-being is curtailed; our peace and daily life is threatened. UN فنحن نمنع من شراء اﻷدوية الضرورية للصحة؛ وإن قدرتنا على تحصيل الموارد لتلبية الاحتياجات اللازمة لرفاهيتنا المادية والاجتماعية مقيدة: وسلمنا وحياتنا اليومية معرضان للخطر.
    Administrative and practical measures to combat corruption in the judicial system are intended to improve the logistical capacity of local courts and the material and social welfare of judges, enhance their accountability, ensure strict compliance with judicial ethics and create the conditions for the transparency of court proceedings. UN واتخذت تدابير تنظيمية وعملية موجهة إلى مكافحة الفساد في الجهاز القضائي، من شأنها أن تفضي إلى تعزيز الموارد المادية والتقنية للمحاكم المحلية، وتحسين الضمانات المادية والاجتماعية للقضاة ورفع مستوى مساءلتهم، والتقيد الصارم بقواعد الأخلاق القضائية، وتهيئة الظروف التي تكفل الشفافية في عمل المحاكم.
    Additional support is provided by locally recruited and run community support groups, which work to increase local knowledge and acceptance of positive health behaviours and provide material and social assistance to vulnerable mothers and children. UN ويقدم المزيد من الدعم من مجموعات الدعم المعينة والمدارة محلياً، التي تعمل لزيادة المعارف المحلية وقبول السلوكيات الصحية الإيجابية وتقديم المساعدة المادية والاجتماعية للأمهات والأطفال الضعفاء.
    82. The following methods are used for addressing material and social need: UN 82- وستخدم الطرق التالية في معالجة الحاجات المادية والاجتماعية:
    313. The Ministry of Social Affairs and Labour has taken the following measures to eliminate material and social impediments to marriage: UN 313-وقد اتخذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل الإجراءات التالية لإزالة العقبات المادية والاجتماعية الخاصة بالزواج.
    73. The distribution of income and wealth and access to formal and informal social protection arrangements are the fundamental material and social conditions that define vulnerability for some households and security for others. UN 73 - ويمثل توزيع الدخل أو الثروة، والوصول إلى ترتيبات الحماية الاجتماعية الرسمية وغير الرسمية الشروط المادية والاجتماعية الأساسية التي تتسبب في ضعف بعض الأسر المعيشية وفي أمن أسر أخرى.
    73. The distribution of income and wealth and access to formal and informal social protection arrangements are the fundamental material and social conditions that define vulnerability for some households and security for others. UN 73 - ويمثل توزيع الدخل أو الثروة، والوصول إلى ترتيبات الحماية الاجتماعية الرسمية وغير الرسمية الشروط المادية والاجتماعية الأساسية التي تتسبب في ضعف بعض الأسر المعيشية وفي أمن أسر أخرى.
    The decline is attributed to a reduction in the number of scholarships for studying abroad, as well as to the new scholarship system which takes into account the material and social status of the student's family. UN ويرجع الانخفاض إلى تقليص عدد المنح المخولة للدارسين بالخارج وإلى النظام الجديد للاستفادة من المنح التي تراعى فيها الوضعية المادية والاجتماعية لآباء وأولياء الطلبة.
    8. During those sad months, Rwanda saw both its material and social infrastructure practically destroyed. UN ٨ - وخلال هذه اﻷشهر التعيسة، شهدت رواندا ما يكاد يكون تدميرا كاملا لبنيتيها المادية والاجتماعية على السواء.
    At the macro level, the spread of democratic principles is a positive underbed that encourages communities and individuals with shared values to come together to seek improvement in their material and social conditions. UN فعلى الصعيد الكلي، يمثل انتشار المبادئ الديمقراطية أرضية إيجابية تشجع المجتمعات المحلية والأشخاص الذين يؤمنون بقيم مشتركة على العمل سويا من أجل تحسين ظروفهم المادية والاجتماعية.
    In the formulation of the subsistence minimum, emphasis is put on its primary function, which is temporary protection against material and social need. UN أما عند صوغ الحد الأدنى للكفاف فقد وقع التركيز على وظيفته الأولية وهي الحماية المؤقتة من العوز المادي والاجتماعي.
    The permanent quest for material and social well-being should guide us towards a guarantee of better lives for our children. UN وسعينا الدائم وراء الرفاه المادي والاجتماعي ينبغي أن يرشدنا إلى ضمان حياة أفضل لأطفالنا.
    UNHCR provides basic services in education and health, as well as material and social support. UN تقدم المفوضية الخدمات الأساسية في التعليم والصحة والدعم المادي والاجتماعي.
    The implementation of sanctions must not threaten the human rights and the material and social existence of broad segments of the population. UN كما يجب ألا يهدد تنفيذ الجزاءات حقوق الانسان أو الوجود المادي والاجتماعي لشرائح عريضة من السكان.
    The State's provision of material and social guarantees corresponding to their status as judges UN توفير الدولة ضمانات مادية واجتماعية تتناسب مع مركزهم كقضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more