"material aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب المادية
        
    Accordingly, national courts would confine themselves to seeing to it that the funds were recovered, without reviewing the material aspects of the case, thereby avoiding difficulties concerning the relationship between domestic law and the law of the Organization. UN وفي هذه الحالة تكتفي المحاكم الوطنية بتأمين استرداد اﻷموال دون مراجعة الجوانب المادية للقضية مما يجنب الوقوع في الصعوبات القائمة عن تنازع القوانين بين القانون المحلي بقانون المنظمة.
    75. Like the material aspects of immunity ratione personae, the temporal scope of this type of immunity is not controversial. UN 75 - على غرار الجوانب المادية من الحصانة الشخصية، لا يشكل النطاق الزمني لهذا النوع من الحصانة موضع خلاف.
    The reforms also established that measures to deprive persons of their liberty were to be applied only in the context of trial proceedings, not in response to material aspects of the proceedings or the dangerous nature of the act or the accused, in keeping with the presumption of innocence. UN وُيقصر القانون، بدوره، تنفيذ تدابير الحرمان من الحرية على الأهداف ذات الطبيعة الإجرائية، باستثناء الجوانب المادية للدعوى أو الاعتبارات المتعلقة بخطورة المتهم أو الفعل المرتَكب، تقيّداً بمبدأ البراءة.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to or reductive of its claims. UN ويقتضي ذلك لفت انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء كان صاحب المطالبة يعتبر هذه الجوانب في صالح مطالباته أو مخفضة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to or reductive of its claims. UN وينطوي ذلك على توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    This involves bringing to the attention of the Commission all material aspects of the claim, whether such aspects are seen by the claimant as beneficial to, or reductive of, its claims. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    There was abundant evidence that in many cases more importance was attached to the material aspects of development than to its human dimension. UN بل أن هناك شواهد وفيرة تشير الى أنه يجري في حالات كثيرة تعليق أهمية أكبر على الجوانب المادية للتنمية لا على بعدها الانساني.
    The Government of Indonesia plans to revise that law so as to incorporate not only the physical and material aspects of culture, such as objects and heritage sites, but also nonphysical aspects, such as customs and art. UN وتنوي حكومة إندونيسيا تنقيح ذلك القانون لكيلا يشمل الجوانب المادية للثقافة فحسب، مثل الممتلكات والمواقع التراثية، بل أيضا الجوانب غير المادية، مثل الأعراف والفنون.
    Improvement in the material aspects of life in a society that is run in a tyrannical manner, with no scope for the ordinary people to play an effective role in the decision-making process, will not count as fulfilment of the right to development. UN وتحسين الجوانب المادية من حياة مجتمع ما تتم إدارته بشكل استبدادي، دون أن توفر للسكان العاديين أي فرصة لأداء دور فعال في عملية صنع القرار، لن يُعتبر إعمالاً للحق في التنمية.
    There would also be no conflicts of law concerning aspects of substance, since the Administrative Tribunal would apply the internal law of the Organization and the enforcement authorities would not be expected to re-examine material aspects of the case. UN ولن يكون هناك تنازع أيضا بين القوانين فيما يتعلق بالجوانب الموضوعية إذ أن المحكمة اﻹدارية ستطبق القانون الداخلي للمنظمة ولن يكون من المتوقع أن تقوم السلطات القائمة بالتنفيذ بإعادة فحص الجوانب المادية للقضية.
    A lack of access to land, housing and basic services - the material aspects of poverty - is a crucial issue in developing countries. UN وانعدام إمكانية الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية - أي الجوانب المادية للفقر - هي مسألة حاسمة الأهمية في البلدان النامية.
    This requires not only accepting the " universality " of jurisdiction but also reaching sufficient " universality " in the area of related legal norms regulating material aspects of the issue. UN ولا يتطلب ذلك فحسب القبول بــ " عالمية " الولاية القضائية، وإنما أيضاً تحقيق الـ " عالمية " الكافية على صعيد المعايير القانونية ذات الصلة التي تنظم الجوانب المادية للمسألة.
    Characterized as the single most important United Nations reform initiative for years to come, Umoja fully covers finance, human resources, general services and procurement and supports material aspects of programme delivery. UN ويوصف نظام أوموجا بأنه أهم مبادرة إصلاحية للأمم المتحدة على الإطلاق لعدة سنوات قادمة، وهو يتناول بصفة كاملة الشؤون المالية والموارد البشرية والخدمات العامة والمشتريات ويدعم الجوانب المادية لعملية تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more