The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Difficult material conditions in the cultural sphere have forced many people in creative professions to go abroad or change career. | UN | وبسبب صعوبة الظروف المادية في المجال الثقافي اضطر كثيرون في المهن الفنية إلى مغادرة البلد أو تغيير مهنتهم. |
The international community must promote more just and constructive cooperation between States to combat the perverse effects of poverty and improve material conditions in the most needy countries and among the most handicapped populations. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن ينهض بتعاون دولي أكثر عدلا وايجابية لمكافحة اﻵثار الضارة الناجمة عن الفقر، وتحسين الظروف المادية في أشد البلدان عوزا، وفيما بين السكان اﻷكثر عجزا. |
CPT noted that material conditions in some of detention centres displayed a number of major shortcomings and could in some cases be considered inhuman and degrading. | UN | ولاحظت اللجنة أن الظروف المادية في بعض مراكز الاحتجاز تبيّن أن ثمة عدداً من أوجه القصور الكبيرة وأن هذه الظروف يمكن أن تعتبر في بعض الحالات غير إنسانية ومهينة. |
(a) Adopt effective measures to improve material conditions in the prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty; | UN | (أ) اعتماد تدابير فعالة للنهوض بالظروف المادية في السجون وتخفيض الاكتظاظ الحالي وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم تلبية مناسبة؛ |
(15) While welcoming the measures taken by the State party to improve considerably the conditions of detention, including the construction of new facilities and the renovation of existing ones, the Committee remains particularly concerned at the overcrowding and the poor material conditions in Podgorica Prison. | UN | (15) ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز تحسيناً كبيراً، بما في ذلك بناء مرافق جديدة وتجديد المرافق الموجودة، لكنها لا تزال تشعر بقلق خاص إزاء اكتظاظ سجن بودغوريتسا وسوء الظروف المادية السائدة فيه. |
The Directorate for Execution of Sanctions was committed to improving the material conditions in prisons. | UN | وقال إن مأمورية تنفيذ الجزاءات ملتزمة بتحسين الأوضاع المادية في السجون. |
11. material conditions in gendarmeries and police facilities | UN | 11- الأوضاع المادية في مراكز الدرك ومرافق الشرطة |
190. The SPT recommends that the material conditions in all prisons in Benin be improved in order to provide: | UN | 190- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتحسين الأوضاع المادية في جميع سجون بنن بغية توفير: |
46. material conditions in most medical units were appalling and medical equipment and medication was lacking. | UN | 46- وكانت الأوضاع المادية في معظم الوحدات الطبية مروعة، كما كانت تفتقر إلى المعدات الطبية والأدوية. |
104. The material conditions in Ary Franco prison reflected a pronounced disregard for the dignity of inmates. | UN | 104- وكانت الأوضاع المادية في سجن آري فرانكو تعكس استخفافاً واضحاً بكرامة النزلاء. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، والحد من الاكتظاظ الحالي، وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
69. The SPT found that the material conditions in some cases amount to inhuman and degrading treatment and is particularly concerned about the inhuman conditions of disciplinary cells. | UN | 69- وجدت اللجنة الفرعية أن الظروف المادية في بعض الحالات تصل حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويساورها القلق بوجه خاص بشأن الظروف غير الإنسانية في الزنزانات التأديبية. |
In this respect, the CoE-Commissioner called on the authorities to ensure that material conditions in detention and open centres meet adequate standards of living at all times. | UN | 12- وفي هذا السياق، دعا مفوّض حقوق الإنسان السلطات إلى ضمان أن توافق الظروف المادية في مراكز الاحتجاز والمراكز المفتوحة على الدوام معايير المعيشة اللائقة. |
CoE-Commissioner stated that material conditions in most of these settlements were seriously sub-standard, especially in eastern Slovakia and the southern districts of central Slovakia. | UN | وأشار مفوض حقوق الإنسان إلى أن الظروف المادية في معظم هذه المستوطنات متدنية بكثير عن المستوى المطلوب، لا سيما في شرقي سلوفاكيا والمقاطعات الجنوبية من وسط سلوفاكيا(92). |
(c) At the material conditions in most police detention facilities, including limited or no access to natural light and ventilation, unhygienic cells and inadequate sanitary facilities, which are not in conformity with international standards; | UN | (ج) الظروف المادية في معظم مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة، بما في ذلك إمكانية الوصول المحدودة أو المنعدمة للضوء الطبيعي والتهوية، والزنزانات غير الصحية، وعدم وجود مرافق صحية كافية وعدم توافق هذه المرافق مع المعايير الدولية؛ |
(a) Take immediate steps to improve the material conditions in all prisons and police arrest houses, including newly built and renovated ones, with a view to improving the infrastructure, hygiene and sanitary conditions, hot water, heating, ventilation, lighting and furniture, and repairing broken windows, in accordance with international standards; | UN | (أ) تتخذ خطوات فورية لتحسين الظروف المادية في جميع السجون ودور الاحتجاز التي تستخدمها الشرطة، بما فيها تلك التي بُنيت ورُممَّت مؤخراً، بهدف تحسين الهياكل الأساسية وظروف النظافة الصحية والظروف الصحية والماء الساخن والتدفئة والتهوية والإنارة والأثاث وإصلاح النوافذ المكسّرة، وفقاً للمعايير الدولية؛ |
(a) Adopt effective measures to improve material conditions in the prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty; | UN | (أ) اعتماد تدابير فعالة للنهوض بالظروف المادية في السجون وتخفيض الاكتظاظ الحالي وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم تلبية مناسبة؛ |
The State party should ensure that the regime, services and material conditions in all deportation detention centres are in conformity with minimum international standards. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يكون نظام الاحتجاز والخدمات والظروف المادية في جميع مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل مطابقة للمعايير الدولية الدنيا. |