"material cut" - Translation from English to Arabic

    • لوقف إنتاج المواد
        
    • لوقف انتاج المواد
        
    • وقف إنتاج المواد
        
    • وقف انتاج المواد
        
    • حظر إنتاج المواد
        
    • لحظر إنتاج المواد
        
    I call on the CD to commence negotiations on a fissile material cut—off treaty without any further delay. UN وإني أطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون مزيد من اﻹبطاء.
    My Government also believes that the negotiations on a comprehensive fissile material cut—off treaty (FMCT) in this body should not be delayed any further. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن المفاوضات بشأن معاهدة شاملة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة يجب ألا تتأخر أكثر مما تأخرت.
    Fifth, negotiations should be started rapidly on a fissile material cut—off treaty (FMCT). UN خامساً، ينبغي اﻹسراع في بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A fissile material cut—off treaty (FMCT) is our next priority. UN إن اﻷولوية التالية لدينا هي إبرام معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    This is particularly important in view of the successful conduct of the fissile material cut—off treaty negotiations. UN إن هذا الأمر يتصف بأهمية خاصة نظرا لحسن سير مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In my view, there are currently two of these: anti—personnel landmines (APLs) and the fissile material cut—off (FMCT). UN وأرى أن هناك موضوعان منها هما: موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    A great deal of effort has gone into the search for compromises that would allow our work to begin, especially on a fissile material cut—off treaty. UN لقد أنفق جهد كبير للبحث عن حلول توفيقية تسمح لنا ببدء العمل، وخصوصاً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The steps the United States and Russian Federation have outlined and the resulting transparency should add impetus to our collective efforts in the Conference next year to negotiate a fissile material cut—off treaty. UN وستعطي الخطوات التي وضعتها الولايات المتحدة ووضعها الاتحاد الروسي، وكذلك الشفافية التي ستنتج عنها، قوة دافعة إضافية للجهود الجماعية التي سنبذلها في المؤتمر في السنة القادمة للتفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    A fissile material cut—off treaty is a long—sought—after goal of the international community. UN إن التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو هدف للمجتمع الدولي طال السعي إليه.
    Concerning nuclear disarmament, we believe that a fissile material cut—off treaty is, without doubt, a priority in the CD. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نعتقد أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي دون شك إحدى أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    The strengthening of the norm of global non—proliferation of nuclear weapons requires additional urgent measures. The Hungarian delegation strongly advocates the commencement of work on a fissile material cut—off treaty (FMCT). UN إن تعزيز قاعدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العالم يتطلب المزيد من التدابير العاجلة، لذا يؤيد وفد هنغاريا تأييداً قوياً بدء اﻷعمال بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Finland considers the negotiations on a fissile material cut—off convention another important item. UN وترى فنلندا أن المفاوضات على اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعتبر بندا هاما آخر.
    Let us devote our mutual and full support to advancing substantially the fissile material cut—off treaty negotiation this year and to completing it at the earliest possible time. UN دعونا نكرس تأييدنا المتبادل الكامل لتقدم سير المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بخطى ملموسة هذا العام والانتهاء منها في أقرب وقت ممكن.
    Let us start today the negotiations on a fissile material cut—off treaty! I hope that a decision in this respect will be adopted by the Conference along with its agenda. UN دعونا نبدأ اليوم المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؟ وآمل أن يتخذ المؤتمر قراراً في هذا الخصوص إلى جانب إقرار جدول أعماله.
    The tortured history of negotiations on a fissile material cut—off treaty (FMCT) in particular ought to lead, at long last, to a serious and productive negotiating process. UN إن التاريخ الماضي للمفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو تاريخ حافل بالمعاناة بوجه خاص، ينبغي أن يفضي أخيراً إلى عملية تفاوضية جدية ومنتجة.
    Germany also believes that the most important and immediate contribution that the CD can now make to fostering nuclear disarmament is to start negotiations on a fissile material cut—off treaty. UN وتعتقد ألمانيا أيضا أن أهم وأقرب إسهام يمكن أن يقدمه المؤتمر الآن في تعزيز نزع السلاح النووي هو الشروع في مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A fissile material cut—off treaty (FMCT) would codify this in a legally binding, verifiable, and global agreement. UN وان معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية سوف تدون ذلك في اتفاق عالمي ملزم قانوناً وقابل للتحقق منه.
    It would be incorrect to allege that a fissile material cut—off treaty is “only” a non—proliferation measure. UN وسيكون من الخطأ ادعاء أن وضع معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية هو " مجرد " تدبير من تدابير عدم الانتشار.
    But as we continue our general discussion, we also must act. We must do what is realistically achievable, that is, to negotiate a fissile material cut—off treaty on the basis of the agreed 1995 mandate. UN غير أنه يجب علينا، عند مواصلة مناقشاتنا العامة، أن نعمل أيضا، ويجب علينا أن نفعل ما يمكن انجازه بواقعية أي التفاوض على معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية استنادا إلى ولاية عام ٥٩٩١ المتفق عليها.
    As we have stated earlier, Finland places special importance on starting negotiations on the fissile material cut—off treaty. UN وكما ذكرنا آنفا، فإن فنلندا تعلق أهمية خاصة على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    The second element in the “Nuclear disarmament” section of the “Principles and objectives” is the fissile material cut—off treaty, the FMCT. UN والعنصر الثاني في الفرع الخاص بنزع السلاح النووي من المبادئ واﻷهداف، هو معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    Besides the NPT and the CTBT, I would like to dwell upon another substantial issue: the fissile material cut—off treaty. UN وإلى جانب معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أود أن أتناول مسألة موضوعية أخرى هي مسألة معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    A fissile material cut—off treaty would represent a significant supplement to the NPT and CTBT, the two CD—negotiated instruments that form the mainstay of the non—proliferation regime. UN إن التوصل الى معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية سيمثل تكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهما الصكان اللذان تم التوصل إليهما عن طريق مفاوضات جرت في مؤتمر نزع السلاح، واللذان يشكلان عماد نظام عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more