"material destruction" - Translation from English to Arabic

    • الدمار المادي
        
    • دمار مادي
        
    • والدمار المادي
        
    • التدمير المادي
        
    • ودمار مادي
        
    • اﻷضرار المادية
        
    • والتدمير المادي
        
    Global Powers are waging wars of aggression with no moral or political base, causing material destruction and enormous human suffering. UN وتشن القوى العالمية الحروب العدوانية بدون أساس أخلاقي أو سياسي، فتسبب الدمار المادي والمعاناة البشرية الهائلة.
    Similarly, widespread material destruction could also warrant protection of persons. UN وبالمثل، يمكن أن يكون الدمار المادي الواسع النطاق مبررا لتوفير الحماية للأشخاص.
    In addition to extensive material destruction, it has resulted in a lot of innocent civilian victims. UN وباﻹضافة إلى ما خلفه هذا العدوان من دمار مادي واسع النطاق، أسفر أيضا عن وقوع العديد من الضحايا المدنيين.
    The civil war in Bosnia and Herzegovina took a heavy toll in human lives and resulted in enormous material destruction. UN فالحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك قد أودت بحياة الكثيرين وأدت إلى دمار مادي فادح.
    Recent developments in longstanding conflicts and disputes confirm that at the end of any road paved with a heavy toll in human lives, material destruction and distorted mentalities, one can find a negotiating table. UN وتؤكد التطورات التي شهدتها مؤخرا صراعات ومنازعات طال أمدها أنه في نهاية أي طريق تكون كلفته باهظة من حيث الأرواح البشرية، والدمار المادي والعقليات المشوهة، باستطاعة المرء أن يجد طاولة للمفاوضات.
    Therefore, the arc-heated wind-tunnel facility in Cologne was used to conduct material destruction tests under re-entry conditions. UN ولذلك، استُخدم مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي في كولونيا لإجراء تجارب التدمير المادي في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي.
    That conflict, with its sequel of death and material destruction and the ensuing reversals to our systems of education, health and basic services, dragged living conditions to levels below those of 1978. UN إن ذلك الصراع وما نجم عنه من موت ودمار مادي وما خلفه ذلك من اضطراب في أنظمتنا التعليمية والصحية والخدمية اﻷساسية هبط بالظروف المعيشية إلى أقل من مستويات عام ١٩٧٨.
    Also bearing in mind the large-scale material destruction, the deterioration of the economic, social and health infrastructure and the ecological devastation in the areas receiving refugees from Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا اﻷضرار المادية الجسيمة والتدهور في حالة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والكوارث البيئية في المناطق المستقبلة للاجئين من رواندا،
    You know very well that the consequences of this aggression are enormous, that human casualties are many and that material destruction is exceptionally vast. UN وتعلمون جيدا أن عواقب هذا العدوان هائلة، وأن الضحايا المدنيين كُثر وأن الدمار المادي واسع النطاق للغاية.
    All of this, in addition to extensive material destruction, caused many innocent civilian casualties. UN وقد أدى هذا كله، علاوة على الدمار المادي الواسع النطاق، إلى سقوط ضحايا مدنيين أبرياء.
    They also exact a tremendous toll in terms of loss of human life and material destruction of the nation's infrastructure. UN فضلا عما تفضي اليه من خسائر جسيمة للغاية سواء بالنسبة لضياع اﻷرواح البشرية أو الدمار المادي للهياكل اﻷساسية للدولة.
    We all know that development and peace are closely interconnected, in Africa as everywhere else, and it is a tragic fact that many parts of Africa in recent years have been the scenes of a number of serious conflicts, with grave consequences in terms of both material destruction and human lives. UN إننا نعلم جميعا أن التنمية والسلم يرتبطان ارتباطا وثيقا، في أفريقيا كما هو الحال في كل مكان آخر، وأنه من المؤسف أن أجزاء كثيرة من أفريقيا كانت في السنوات اﻷخيرة ساحة لعدد من الصراعات الخطيرة التي كان لها عواقب وخيمة من حيث الدمار المادي واﻷرواح البشرية.
    According to reports that we have received from Indonesia, more than 100 people have died and 2000 have been injured, 10,000 homes or buildings have been destroyed, and the material destruction is yet to be determined. UN وفقا للتقارير التي تلقيناها من اندونيسيا، لقي أكثـــر مـن ١٠٠ شخص حتفهم وأصيب ٢٠٠٠ بجراح، ودمر ٠٠٠ ١٠ منزل أو مبنى، ولم يتم بعد تقدير الدمار المادي.
    I am afraid that the number of casualties is large and that the material destruction is heavy " (verbatim record of the 1780th meeting of the Security Council, S/PV.1780). UN وأخشى أن تكون أعداد المصابين كبيرة، وأن يكون حجم الدمار المادي هائلا " )محضر حرفي للجلسة ٧٨٠١ لمجلس اﻷمن (S/PV.1780).
    The Non-Aligned Movement has expressed, with especial emphasis, its deep concern at the situation in the Occupied Palestinian Territory during the latest period, particularly as a result of the disproportionate, indiscriminate and excessive use of force by Israel, which has caused a large death toll and injuries to Palestinian civilians, as well as huge material destruction. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز، وهي تركز بصفة خاصة، عن قلقها البالغ إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة، لا سيما الحالة الناجمة عن استخدام إسرائيل للقوة بشكل غير متناسب وعشوائي ومفرط، مما تسبب في عدد كبير من الوفيات والإصابات بين المدنيين الفلسطينيين، فضلا عن دمار مادي هائل.
    The confrontation resulted in a number of injuries, material destruction and attacks on innocent bystanders resulting in injuries, by uncontrolled and aggressive students. UN وأسفرت المواجهة عن عدد من اﻹصابات وعن دمار مادي وهجمات من جانب طلاب عدوانيين وغير منضبطين على المتفرجين اﻷبرياء أدت إلى اصابات.
    I recall that our country was affected early this year by one of the largest and most intense earthquakes in the history of humankind, which killed hundreds of human beings and wrought enormous material destruction. UN وأذكر أن بلدنا تأثر في مطلع هذا العام بأحد أكبر وأشد الزلازل في تاريخ البشرية، الذي قتل المئات من البشر وتسبب في دمار مادي جسيم.
    85. Natural and man-made disasters continue to be the cause of human suffering and material destruction on a large scale in many areas of the world. UN ٨٥ - لا تزال الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع اﻹنسان تمثل سبب المعاناة البشرية والدمار المادي على نطاق كبير في كثير من مناطق العالم.
    At this time, I wish also to express on behalf of the Government and the people of Japan my sincere sympathy to the Government and the people of Colombia on their unspeakable loss in terms of human life and material destruction due to the recent earthquake in the western part of the country. UN وفي هذا الوقت، أود أن أعرب باسم اليابان حكومة وشعبا عن تعاطفي الصادق مع شعب وحكومة كولومبيا بسبب الخسارة الفادحة في الأرواح البشرية والدمار المادي الذي لحق بها نتيجة الزلزال الذي ضرب مؤخرا الجزء الغربي من البلد.
    10. material destruction tests have been conducted in the arc-heated wind-tunnel facility in Cologne. UN 10- وأجريت اختبارات على التدمير المادي في مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي في كولونيا.
    In terms of material damage, the explosive used was a plastic type known as C4, a mixture of hexogen and penthrite, which is extremely powerful and has a variable capacity for material destruction. UN ومن حيث الأضرار المادية، كانت المادة المتفجرة المستخدمة نوعاً من البلاستيك المعروف ب " سي 4 " ، وهو مزيج من الهكسوجين والبنثرايت، يتصف بقوة بالغة وله قدرة متباينة على التدمير المادي.
    By enlisting enormous military might and by aerial bombardment of the population of the Federal Republic of Yugoslavia, its infrastructure and economic potentials, NATO has brazenly dropped more than 5,000 tons of the most destructive explosives and used cluster bombs banned by international law, causing enormous human casualties and vast material destruction. UN وفي إطــار حشد قوة عسكريــة هائلة والاضطلاع بقصف جوي لسكــان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولهياكلها اﻷساسية وإمكاناتها الاقتصادية، قامت منظمة حلف شمال اﻷطلسي بكل تحد بإسقاط ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ طن من أشد المتفجرات تدميرا واستخدام قنابل عنقودية محظورة بموجب القانون الدولي، مما أدى إلى خسائر بشرية هائلة ودمار مادي مروع.
    I am afraid that the number of casualties is large and that the material destruction is heavy ... UN وأخشى أن يكون عدد الخسائر في اﻷرواح مرتفعا، وأن تكون اﻷضرار المادية فادحة ...
    The cost of this war in terms of loss of human life, hardship and material destruction is frightening. UN إن تكلفة هذه الحرب من حيث الخسائر في اﻷرواح البشرية، ومن حيث المعاناة والتدمير المادي مخيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more