"material facts" - Translation from English to Arabic

    • الوقائع المادية
        
    • حقائق مادية
        
    • وقائع مادية
        
    Under this provision, a nonmeritorious claim cannot be dismissed so long as there is a dispute as to the material facts. UN وبموجب هذا الحكم، لا يجوز استبعاد دعوى غير وجيهة، ما دامت الوقائع المادية محل خلاف.
    Under this provision, a non-meritorious claim cannot be dismissed, so long as there is a dispute as to the material facts. UN وبموجب هذا الحكم، لا يجوز استبعاد دعوى غير جديرة بالاعتبار، ما دامت الوقائع المادية محل خلاف.
    A certificate may be invalidated because of misrepresentation of material facts, such as the identity of the signer. UN وقد تبطل الشهادة بسبب تحوير الوقائع المادية مثل هوية الموقّع.
    The court declined to render summary judgment on this claim because there were material facts in dispute. UN وامتنعت المحكمة عن إصدار حكم فوري بصدد هذه المطالبة بالنظر لوجود حقائق مادية متنازع عليها.
    Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the court denied its motion for summary judgment. UN وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل.
    A party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law. UN يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون.
    12. It was pointed out that it would be inappropriate to empower the United Nations Appeals Tribunal to review errors of material facts. UN 12 - وأشير إلى أنه سيكون من غير اللائق تخويل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف سلطة استعراض أخطاء الوقائع المادية.
    Under Section 23 of D.O.94, the refugee status granted to an applicant shall be revoked by the Secretary of Justice if he finds, after investigation, that such status was obtained through willful misrepresentation of material facts. UN وبموجب الفرع 23 من الأمر الوزاري 94، يسحب وزير العدل مركز اللاجئ الممنوح لأي مقدم طلب إذا رأى الوزير، بعد إجراء التحقيق، أن الحصول على هذا المركز تم عن طريق تعمُّد التمويه في عرض الوقائع المادية.
    A party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law. UN يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون.
    The author further alleges that they were not professionally represented by the legal aid lawyers during the IRB hearing and during the application for leave to apply for judicial review, as these lawyers were incompetent and distorted material facts. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه لم يكن يمثّلهما في جلسة الاستماع التي أُجريت في مجلس الهجرة واللاجئين وعند النظر في طلب المراجعة القضائية محامون محترفون من ذوى الخبرة وإنما محامون غبر أكفاء من المساعدة القضائية شوّهوا الوقائع المادية.
    The author further alleges that they were not professionally represented by the legal aid lawyers during the IRB hearing and during the application for leave to apply for judicial review, as these lawyers were incompetent and distorted material facts. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنهما لم يكن يمثلهما في جلسة الاستماع التي أجريت في مجلس الهجرة واللاجئين وعند النظر في طلب الإذن للمراجعة القضائية محامين محترفين من ذوى الخبرة ولكن محامين غبر أكفاء من المساعدة القضائية يشوهون الوقائع المادية.
    219. Article 9 of the Dispute Tribunal rules of procedure states that " a party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law " . UN 219 - وتنص المادة 9 من لائحة محكمة المنازعات على أنه " يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون " .
    251. Article 9 of the rules of procedure of the Dispute Tribunal states, " A party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law " . UN 251 - تنصّ المادة 9 من لائحة محكمة المنازعات على أنه " يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون " .
    The " Issue Paper on Migrant Smuggling by Air " also includes a recommendation on involving smuggled migrants in the criminal justice process, advising that adequate time should be devoted to debriefing suspected smuggled migrants and migrant smugglers rather than immediately deporting them, so that information can be gathered and a full report containing material facts prepared. UN 24- وتشتمل " ورقة مسألة تهريب المهاجرين عن طريق الجو " أيضا على توصية بشأن إشراك المهاجرين المهرَّبين في عملية العدالة الجنائية تشير بضرورة تكريس الوقت الكافي لاستخلاص المعلومات من المهاجرين المهرَّبين ومهرِّبي المهاجرين المشتبه بهم بدلا من ترحيلهم فورا، بحيث يمكن جمع المعلومات وإعداد تقرير كامل يحتوي على الوقائع المادية.
    Under the law, you were obligated to disclose any material facts that might have influenced our decision to buy this house. Open Subtitles لقد كنتي ملزمة قانونياً أن تكشفي عن اي حقائق مادية ، يمكنها أن تؤثر على قرارنا في شراء المنزل
    (c) to the certification authority’s knowledge, there are no known, material facts omitted from the certificate which would adversely affect the reliability of the information in the certificate; and UN )ج( أنه لم تُحذف من الشهادة، حسب علم سلطة التصديق ، أي حقائق مادية معروفة بما يؤثر تأثيرا ضارا في موثوقية المعلومات الواردة في الشهادة ؛
    (e) to the certification authority's knowledge, there are no known, material facts omitted from the certificate which would, if known, adversely affect the reliability of the information in the certificate; and UN )ﻫ( بحسب معرفة سلطة التصديق - أنه ليس ثمة حقائق مادية حذفت من الشهادة ، ومن شأنها ، اذا عرفت ، أن تؤثر سلبا في موثوقية المعلومات الواردة في الشهادة ؛
    40. Even if a statute of limitations could conceivably be invoked, it is not applicable in this situation where new material facts have come to light recently. UN ٠٤- وحتى إذا كان من الممكن تصور الدفع بنظام التقادم، فإنه لا ينطبق في هذه الحالة حيث ظهرت مؤخراً وقائع مادية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more