In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تسبّب الحظر في تكبيد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة. |
In our region, the vagaries of nature continue to take a heavy toll in human lives and material losses. | UN | وما فتئت تقلبات الطبيعة تودي بحياة الكثيرين وتتسبب في خسائر مادية هائلة. |
They run counter to the principle of sovereignty and have caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. | UN | وهي تتعارض مع مبدأ السيادة وتسبب خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة لشعب كوبا. |
This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. | UN | وهذا الوقت المتاح للاستجابة، الذي لم يكن ممكنا من قبلُ، يمكّن من إنقاذ الأرواح وتقليص الخسائر المادية. |
In 1993, after further evidence was established, the district court awarded the authors compensation for other material losses. | UN | وفي عام 1993 وبعد أن ثبتت وقائع أخرى قررت المحكمة المحلية منح أصحاب البلاغ تعويضاً عن الخسائر المادية. |
The law brought about the disintegration of the cooperative movement and significant material losses including property, manufacturing plants and real estate. | UN | وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات. |
As a result of the armed encounter, casualties and enormous material losses were sustained. | UN | وأسفر الصدام المسلح عن سقوط ضحايا ووقوع خسائر مادية جسيمة. |
The policies of embargo and blockade have caused huge material losses and economic damage to the Cuban people. | UN | إن سياسات فرض الحظر والحصار تتسبب في إنزال خسائر مادية وأضرار اقتصادية ضخمة بشعب كوبا. |
It has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. | UN | فقد سبب خسائر مادية جسيمة وأضرارا اقتصادية للشعب الكوبي. |
Their terrorist actions resulted in substantial material losses to the country and to countless ordinary families. | UN | وقد كلفت الأعمال الإرهابية لهذه الجماعات البلد وما لا يحصى من الأسر الريفية خسائر مادية فادحة. |
This year, we have also experienced severe flooding that has inflicted huge material losses nationwide. | UN | لقد واجهنا هذه السنة أيضا فيضاناً جارفاً أدى إلى خسائر مادية جسيمة في جميع أنحاء البلد. |
That long-standing blockade has already caused the Cuban people immeasurable material losses and economic damage. | UN | فهذا الحصار الذي استمر طويلا قد كبد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية لا تحصى. |
My country was subjected to unjust sanctions that caused great material losses totalling about $40 billion. | UN | لقد تعرضت بلادي إلى عقوبات ظالمة تسببت في خسائر مادية كبيرة قاربت الأربعين مليار دولار. |
material losses in property and damage to facilities have exceeded 1 billion dollars. | UN | كما تجاوزت الخسائر المادية في الممتلكات والمنشآت مليار ريال سعودي. |
material losses amount to hundreds of millions of dollars. | UN | وتبلغ الخسائر المادية مئات الملايين من الدولارات. |
Only in the last few years did we begin to understand the enormity of the material losses that the victims of Nazi persecution had to suffer. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية فقط، بدأنا نفهم حجم الخسائر المادية التي تعرض لها ضحايا الاضطهاد النازي. |
We call for compensation for all material losses and join the appeal to the United Nations and the international community to assist Lebanon in its national reconstruction efforts. | UN | ونطالب بتقديم تعويضات عن جميع الخسائر المادية ونضم صوتنا الى النداء الموجه الى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل مساعدة لبنان في جهوده ﻹعادة اﻹعمار. |
This region is completely paralysed, with enormous human and material losses that will require assistance in the short, medium and long term. | UN | لقد أصيبت المنطقة بشلل كامل وخسائر مادية وبشرية هائلة تتطلب المساعدة على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
These are very inaccurate and highly destructive, constantly killing civilians not involved in the fighting and causing considerable material losses. | UN | وهذه الصواريخ بعيدة كل البعد عن الدقة ومن ثم فهي بالغة الضرر والدمار تؤدي باستمرار إلى مقتل المدنيين الذين لا علاقة لهم بالقتال وتتسبب بخسائر مادية فادحة. |
After all, pursuing the post facto solution of conflicts, which has been the practice so far, is much more costly in terms of both human suffering and material losses. | UN | ومع ذلك، فإن إيجاد حل بعد اندلاع الصراع، وهي الممارسة المتبعة حتى اﻵن، هو أكثر تكلفة بكثير من حيث معاناة البشر والخسائر المادية على حد سواء. |
3. Affirms the right of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to reparations for all the human and material losses it incurred as a result of the period of invasion, colonization of and settlement in the Libyan territories. | UN | 3 - يؤكد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن جميع الأضرار المادية والبشرية الناجمة عن فترة الغزو والاستعمار والاستيطان للأراضي الليبية. |
The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. | UN | كما أدى القصف اﻷمريكي البريطاني إلى هدم عدد من الدور السكنية وإلحاق أضرار مادية أخرى بالممتلكات وتدمير أعمدة الكهرباء الموجودة على جانبي الطريق. |
Persons who have suffered material losses or damage as a result of the criminal acts of the defendant have the right to file an incidental civil action during the course of the criminal proceeding to demand compensation from the defendant. | UN | ويحق للأفراد الذين تعرضوا لخسائر مادية أو أضرار نتيجة لأفعال المدعى عليه الجنائية أن يرفعوا دعوى مدنية فرعية خلال سير المحاكمة الجنائية لطلب التعويض من المدعى عليه. |
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, | UN | وإدراكا منها للخسائر المادية الهائلة في المحاصيل والمساكن والبنية اﻷساسية والمناطق السياحية والمناطق اﻷخرى، |
Three years of Israel's military campaign against the Palestinian people have resulted in horrific human and material losses. | UN | وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة. |
The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. | UN | تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة. |