"material losses" - Translation from English to Arabic

    • خسائر مادية
        
    • الخسائر المادية
        
    • وخسائر مادية
        
    • بخسائر مادية
        
    • والخسائر المادية
        
    • الأضرار المادية
        
    • أضرار مادية
        
    • لخسائر مادية
        
    • للخسائر المادية
        
    • ومادية مروعة
        
    • خسائر بشرية ومادية
        
    In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبّب الحظر في تكبيد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة.
    In our region, the vagaries of nature continue to take a heavy toll in human lives and material losses. UN وما فتئت تقلبات الطبيعة تودي بحياة الكثيرين وتتسبب في خسائر مادية هائلة.
    They run counter to the principle of sovereignty and have caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN وهي تتعارض مع مبدأ السيادة وتسبب خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة لشعب كوبا.
    This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. UN وهذا الوقت المتاح للاستجابة، الذي لم يكن ممكنا من قبلُ، يمكّن من إنقاذ الأرواح وتقليص الخسائر المادية.
    In 1993, after further evidence was established, the district court awarded the authors compensation for other material losses. UN وفي عام 1993 وبعد أن ثبتت وقائع أخرى قررت المحكمة المحلية منح أصحاب البلاغ تعويضاً عن الخسائر المادية.
    The law brought about the disintegration of the cooperative movement and significant material losses including property, manufacturing plants and real estate. UN وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات.
    As a result of the armed encounter, casualties and enormous material losses were sustained. UN وأسفر الصدام المسلح عن سقوط ضحايا ووقوع خسائر مادية جسيمة.
    The policies of embargo and blockade have caused huge material losses and economic damage to the Cuban people. UN إن سياسات فرض الحظر والحصار تتسبب في إنزال خسائر مادية وأضرار اقتصادية ضخمة بشعب كوبا.
    It has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN فقد سبب خسائر مادية جسيمة وأضرارا اقتصادية للشعب الكوبي.
    Their terrorist actions resulted in substantial material losses to the country and to countless ordinary families. UN وقد كلفت الأعمال الإرهابية لهذه الجماعات البلد وما لا يحصى من الأسر الريفية خسائر مادية فادحة.
    This year, we have also experienced severe flooding that has inflicted huge material losses nationwide. UN لقد واجهنا هذه السنة أيضا فيضاناً جارفاً أدى إلى خسائر مادية جسيمة في جميع أنحاء البلد.
    That long-standing blockade has already caused the Cuban people immeasurable material losses and economic damage. UN فهذا الحصار الذي استمر طويلا قد كبد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية لا تحصى.
    My country was subjected to unjust sanctions that caused great material losses totalling about $40 billion. UN لقد تعرضت بلادي إلى عقوبات ظالمة تسببت في خسائر مادية كبيرة قاربت الأربعين مليار دولار.
    material losses in property and damage to facilities have exceeded 1 billion dollars. UN كما تجاوزت الخسائر المادية في الممتلكات والمنشآت مليار ريال سعودي.
    material losses amount to hundreds of millions of dollars. UN وتبلغ الخسائر المادية مئات الملايين من الدولارات.
    Only in the last few years did we begin to understand the enormity of the material losses that the victims of Nazi persecution had to suffer. UN وفي السنوات القليلة الماضية فقط، بدأنا نفهم حجم الخسائر المادية التي تعرض لها ضحايا الاضطهاد النازي.
    We call for compensation for all material losses and join the appeal to the United Nations and the international community to assist Lebanon in its national reconstruction efforts. UN ونطالب بتقديم تعويضات عن جميع الخسائر المادية ونضم صوتنا الى النداء الموجه الى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل مساعدة لبنان في جهوده ﻹعادة اﻹعمار.
    This region is completely paralysed, with enormous human and material losses that will require assistance in the short, medium and long term. UN لقد أصيبت المنطقة بشلل كامل وخسائر مادية وبشرية هائلة تتطلب المساعدة على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    These are very inaccurate and highly destructive, constantly killing civilians not involved in the fighting and causing considerable material losses. UN وهذه الصواريخ بعيدة كل البعد عن الدقة ومن ثم فهي بالغة الضرر والدمار تؤدي باستمرار إلى مقتل المدنيين الذين لا علاقة لهم بالقتال وتتسبب بخسائر مادية فادحة.
    After all, pursuing the post facto solution of conflicts, which has been the practice so far, is much more costly in terms of both human suffering and material losses. UN ومع ذلك، فإن إيجاد حل بعد اندلاع الصراع، وهي الممارسة المتبعة حتى اﻵن، هو أكثر تكلفة بكثير من حيث معاناة البشر والخسائر المادية على حد سواء.
    3. Affirms the right of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to reparations for all the human and material losses it incurred as a result of the period of invasion, colonization of and settlement in the Libyan territories. UN 3 - يؤكد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن جميع الأضرار المادية والبشرية الناجمة عن فترة الغزو والاستعمار والاستيطان للأراضي الليبية.
    The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. UN كما أدى القصف اﻷمريكي البريطاني إلى هدم عدد من الدور السكنية وإلحاق أضرار مادية أخرى بالممتلكات وتدمير أعمدة الكهرباء الموجودة على جانبي الطريق.
    Persons who have suffered material losses or damage as a result of the criminal acts of the defendant have the right to file an incidental civil action during the course of the criminal proceeding to demand compensation from the defendant. UN ويحق للأفراد الذين تعرضوا لخسائر مادية أو أضرار نتيجة لأفعال المدعى عليه الجنائية أن يرفعوا دعوى مدنية فرعية خلال سير المحاكمة الجنائية لطلب التعويض من المدعى عليه.
    Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, UN وإدراكا منها للخسائر المادية الهائلة في المحاصيل والمساكن والبنية اﻷساسية والمناطق السياحية والمناطق اﻷخرى،
    Three years of Israel's military campaign against the Palestinian people have resulted in horrific human and material losses. UN وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة.
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more