"material produced" - Translation from English to Arabic

    • المواد المنتجة
        
    • المواد التي تصدر
        
    The material produced in French and Spanish has been shared with the United Nations system organizations. UN وجرى تبادل المواد المنتجة بالفرنسية والإسبانية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Thus, the treaty's verification provisions should focus on material produced after the treaty's cut—off date. UN ومن ثم ينبغي أن تركز أحكام المعاهدة المتعلقة بالتحقق على المواد المنتجة بعد موعد الوقف المحدد في المعاهدة.
    In reply, the Director, DOC, pointed out that the decentralized nature of communication activities meant that many field offices and National Committees adapted and translated material produced centrally for local needs. UN وأشار مدير شعبة الاتصال في رده إلى أن الطابع اللامركزي ﻷنشطة الاتصال يقتضي أن تقوم مكاتب ميدانية ولجان وطنية كثيرة بتكييف وترجمة المواد المنتجة مركزيا بحيث تلائم الاحتياجات المحلية.
    (ii) To review and comment on material produced for any assignment; UN ' 2` استعراض المواد التي تصدر عن أي مهمة والتعليق عليها؛
    (a) The need to improve access to research material produced within the system; UN :: ضرورة تحسين سبل الحصول على المواد التي تصدر داخل المنظومة؛
    * Reviewing the quality of the material produced within the framework of the projects; UN * استعراض جودة المواد المنتجة في إطار هذه المشاريع؛
    The Inspectors, as well as the representatives of the Secretary-General, confirmed that there was often a lack of resources to edit, translate and process a large number of material produced under general mandates. UN وأكد المفتشون فضلا عن ممثلي اﻷمين العام، أنه كثيرا ما لا تتوافر الموارد لتحرير وترجمة وتجهيز عدد كبير من المواد المنتجة بالاستناد إلى ولايات عامة.
    The material produced was also transmitted across the border to Canada, where Canadian customs officials, tipped off by the United States Customs Service, seized a total of 38,000 photographic images depicting child pornography. UN كما تم نقل المواد المنتجة عبر الحدود الى كندا، حيث صادر المسؤولون بالجمارك الكندية، بناء على تحذير من مصلحة الجمارك اﻷمريكية، ما مجموعه ٠٠٠ ٨٣ صورة فوتوغرافية إباحية لﻷطفال.
    Even though much of the local media material produced are still far from gender sensitive it is worthwhile to note that a positive change is apparent in some of the materials produced. UN وبالرغم من أن معظم المواد الإعلامية المنتجة محليا لا زال ينقصها الكثير في مجال التوعية الجنسانية إلا أنه تجدر الإشارة إلى ما يبدو من حدوث تغير إيجابي في بعض المواد المنتجة.
    Considering that South Africa produced a relatively small quantity of highly enriched uranium over a period of about 15 years, the practical problem of giving an accurate production figure for tens and hundreds of tons of material produced over half a century would present significant practical problems. UN ونظراً لأن جنوب أفريقيا لم تنتج سوى كمية صغيرة نسبياً من اليورانيوم المثري جداً طوال مدة نحو 15 سنة، فإن المشكلة العملية لإعطاء رقم دقيق للانتاج لعشرات ومئات الأطنان من المواد المنتجة على مدى نصف قرن سيثير مشكلات عملية هامة.
    Various views were expressed by the group on how to conduct and organize a campaign that would take into account ownership of material produced, storage and the logistical problems of supply and minimization of amounts for destruction. UN 57 - وأبديت وجهات نظر مختلفة من جانب الفريق بشأن كيفية إدارة وتنظيم حملة إنتاج تراعي ملكية المواد المنتجة والمخزنة والمشاكل اللوجستية للإمداد والتقليل إلى أدنى حد من الكميات التي يتعين تدميرها.
    In other words, as described above, they will be exported only if (1) the transferred equipment or source or special fissionable material or (2) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied is subject to Safeguards under an agreement with IAEA. UN وبعبارة أخرى، وكما أوضح أعلاه، فإنها لن تصدر إلا )١( إذا كانت المعدات أو المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، )٢( أو كانت المواد المنتجة أو المجهزة أو المستخدمة في المرفق الذي تم توريد الصنف له خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذكر أعلاه، لن يجري التصدير إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المجهزة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض المعاهدة.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material, or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذُكر أعلاه، لن يجري تصديرها إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المعالَجة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض معاهدة عدم الانتشار.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material, or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذُكر أعلاه، لن يجري تصديرها إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المعالَجة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض معاهدة عدم الانتشار.
    (ii) To review and comment on material produced for any assignment; UN ' 2` استعراض المواد التي تصدر عن أي مهمة والتعليق عليها؛
    The material produced includes briefing papers, round-ups, backgrounders and notes to correspondents. UN وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين.
    The material produced includes briefing papers, round-ups, backgrounders and notes to correspondents. UN وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين.
    These included: (a) The need to improve access to research material produced within the system. UNU is developing a user-friendly web site to enable individual policy analysts to consult the research material produced within the United Nations system. UN (أ) ضرورة تحسين سبل الحصول على المواد التي تصدر داخل المنظومة - تعكف جامعة الأمم المتحدة على إنشاء موضع سهل الاستخدام على الشبكة العالمية من أجل تمكين فرادى محللي السياسات من الاطلاع على مواد البحوث التي تصدر ضمن منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more