"material resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المادية
        
    • موارد مادية
        
    • للموارد المادية
        
    • بالموارد المادية
        
    • الوسائل المادية
        
    • والمادية
        
    • والموارد المالية
        
    • موارد المعدات
        
    • والموارد المادية
        
    • موارده المادية
        
    • الإمكانات المادية
        
    • ومادية
        
    • وموارد مادية
        
    • ومواردها المادية
        
    • مواردها المادية
        
    Limited personnel and material resources, however, make the progress of development slow. UN بيد أن قلة عدد الموظفين ومحدودية الموارد المادية جعلت التطور بطيئا.
    Other reasons are inadequate financial and material resources, a lack of qualified human resources and an absence of monitoring and evaluation. UN كما تجدر الإشارة إلى ضعف الموارد المادية والمالية، والنقص في الموارد البشرية الماهرة، وغياب المتابعة والتقييم.
    Many of these incidences happen due to male teachers enticing underprivileged girls with money and other material resources. UN ويقع كثير من هذه الحوادث نتيجة إغراء المدرسين للفتيات المحرومات بالنقود وغيرها من الموارد المادية.
    Enormous material resources were destroyed, annihilated — resources that had been built by mankind over many centuries. UN وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة.
    These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. UN وتُبين هذه الكلمات أن الفقر والإقصاء ليس معناهما انعدام الموارد المادية فحسب.
    The Republic of Serbia has set up 15 humanitarian centres which dispose of large material resources rendering assistance and support to all those in need to start a normal life. UN وقد أنشأت جمهورية صربيا ١٥ مركزا للمساعدة اﻹنسانية لتوزيع كميات كبيرة من الموارد المادية بحيث تقدم المساعدة والدعم لجميع مَن هم في حاجة إلى بدء حياة عادية.
    Consequently, the application of this rule, as a minimum, cannot be dependent on the material resources available in the State party. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن يتوقف تطبيق هذه القاعدة، كحد أدنى، على الموارد المادية المتوافرة في الدولة الطرف.
    Consequently, the application of this rule, as a minimum, cannot be dependent on the material resources available in the State party. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن يتوقف تطبيق هذه القاعدة، كحد أدنى، على الموارد المادية المتوافرة في الدولة الطرف.
    material resources allocated for free-of-charge and tax-free distribution among the disaster-afflicted population Hazard UN الموارد المادية المخصصة للتوزيع مجانا على السكان المتضررين من الكارثة والمعفاة من الضرائب
    In addition to upgrading material resources, it was equally important to increase training opportunities. UN وقال إنه بالإضافة إلى رفع مستوى الموارد المادية من المهم بنفس القدر زيادة فرص التدريب.
    Consequently, the application of this rule, as a minimum, cannot be dependent on the material resources available in the State party. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن يتوقف تطبيق هذه القاعدة، كحد أدنى، على الموارد المادية المتوافرة في الدولة الطرف.
    In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. UN ولا يزال نقص الموارد المادية والموظفين الأكفاء على الأخص يعيق جهود الإصلاح.
    The survey revealed, inter alia, that countries overwhelmingly base their trade statistics on the principle of the physical movement of goods that add to or subtract from the stock of material resources of countries, as recommended. UN كشفت الدراسة، ضمن أمور أخرى، أن البلدان تؤسس إحصاءاتها التجارية بشكل غالب على مبدأ الحركة الفعلية للبضائع التي تضاف إلى مخزون البلدان من الموارد المادية أو تطرح منه، على النحو الموصى به.
    Unfortunately, rapid deployment was often hampered by the lack of the necessary material resources and qualified specialists, particularly in the case of contingents from the developing countries. UN فمن سوء الحظ أن النشر السريع يتعرقل غالبا لعدم توافر الموارد المادية اللازمة والاختصاصيين المؤهلين اللازمين، وخاصة في حالة الوحدات الآتية من البلدان النامية.
    The relationship between economic trends and social development involved much more than the mere transfer of material resources to the social sphere. UN والعلاقة بين الاتجاهات الاقتصادية والتنمية الاجتماعية تنطوي على ما هو أكثر كثيرا من مجرد نقل الموارد المادية إلى الحيز الاجتماعي.
    Article 2 required States parties to eliminate discrimination against women under the law, an obligation whose implementation did not require material resources. UN فالمادة 2 تطلب من الدول الأعضاء القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب القانون، وهو التزام لا يتطلب تنفيذه موارد مادية.
    It requires huge financial and material resources which have posed a great challenge to Gambia. UN ويستلزم ذلك موارد مادية ومالية كبيرة، وهو ما يمثل تحدياً كبيراً لغامبيا.
    has been an important source of material resources and expertise for many developing countries. UN ٦٨ - منذ عقود والتمويل الانمائي الرسمي مصدر مهم للموارد المادية والخبرة الفنية بالنسبة الى كثير من البلدان النامية.
    We would like to underline the importance of supporting that office with the human and material resources needed to achieve its objective. UN ونؤكد على ضرورة دعم هذا المكتب بالموارد المادية والبشرية اللازمة لتحقيق تلك الغاية.
    The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example. UN وعلى سبيل المثال، لا يمكن للدولة أن تتذرع بنقص الوسائل المادية.
    Unfortunately, the State lacks the funds needed to subsidize these private facilities, which are often strapped for both human and material resources. UN مما يدعو إلى الأسف أن الدولة تفتقر إلى وسائل دعم هذه المرافق الخاصة، التي غالبا ما تنقصها الموارد البشرية والمادية.
    Current legal provisions and material resources remain insufficient to deal with this problem, notably through an effective witness protection programme. UN ولا تزال الأحكام القانونية والموارد المالية الحالية غير كافية لمعالجة هذا المشكل، ولا سيما من خلال برنامج فعال لحماية الشهود.
    The subprogramme will work towards ensuring pre-emptive operational readiness and will strive to be more effectively placed to prioritize the timely deployment of material resources, as well as optimizing United Nations acquisition management and its material resource utilization. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على كفالة التأهب التشغيلي الوقائي، كما سيبذل جهده من أجل التمكن بشكل أكثر فعالية من تحديد الأولويات المتصلة بوزع موارد المعدات بأسلوب سليم التوقيت، مع الوصول إلى أمثل حد فيما يخص قيام الأمم المتحدة بإدارة الحيازات واستغلال مواردها المادية.
    To this end, the Foundation mobilizes Slovenian and international expertise and material resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل المؤسسة على حشد الخبرة والموارد المادية السلوفينية والدولية.
    6. The obligation to protect requires of the State and its agents the measures necessary to prevent other individuals or groups from violating the integrity, freedom of action or other human rights of the individual, including prevention of infringement of his or her material resources. UN ٦- والالتزام بالحماية يتطلب من الدولة ووكلائها اتخاذ التدابير اللازمة لمنع سائر اﻷفراد أو الجماعات من انتهاك سلامة الفرد، وحريته في العمل وحقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها منع الاعتداء على موارده المادية.
    The fact that material resources are in short supply has impeded the implementation of strategies aimed at eliminating gaps and disparities between rural and urban areas and between boys and girls, and the delivery of services to children in special situations; UN :: قلة الإمكانات المادية التي تتسبب في إعاقة تنفيذ الاستراتيجيات الهادفة لإزالة الاختلافات والتباينات بين الريف والحضر والذكور والإناث من الأطفال، وتعيق توفير الخدمات للأطفال في الظروف الخاصة.
    These operations require huge financial, human and material resources. UN وهذه العمليات تتطلب موارد ضخمة، مالية وبشرية ومادية.
    In other words, the Government concerned should possess, on a permanent basis, a legal system and material resources sufficient to ensure the fulfilment of its international obligations. UN وبمعنى آخر ينبغي أن تمتلك الحكومة المعنية، على أساس دائم، نظاما قانونيا وموارد مادية كافية لضمان الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    40. Since the significant downsizing of UNMIN in July and August, the mission support component is progressively scaling down the infrastructure and material resources within the Mission. UN 40 - ومنذ التقليص الهام الذي شهده عدد أفراد البعثة في تموز/يوليه وآب/أغسطس، يقوم عنصر الدعم التابع للبعثة تدريجيا بتقليص بُناها التحتية ومواردها المادية.
    At the same time, the Court is conscious of the fact that its List is long and that the possibilities of its expeditiously disposing of the cases brought to it are hobbled by the inadequacy of its material resources. UN وفي الوقت ذاته، تدرك المحكمة أن قائمتها طويلة وأن نقص مواردها المادية يعرقل إمكانات بتها السريع في القضايا المعروضة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more